УСТРЕМИЛИСЬ - перевод на Английском

rushed
раш
спешить
пик
раша
торопиться
прилив
мчаться
порыв
лихорадки
спешке
streamed
поток
трансляция
ручей
потоковый
стрим
струя
транслировать
русло
направление
видеопоток
headed
глава
руководитель
начальник
голова
головка
головной
заведующий
заведующая
strive
стремиться
добиваться
стремление
пытаться
бороться
стараемся
прилагать усилия
норовят
приложить усилия
устремиться

Примеры использования Устремились на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
так что мы сразу устремились в горы.
the Sun did go out and we rushed into the mountains at once.
у нас неделя испытаний, и эти жалкие неудачницы- это то, что остались от еще более жалких неудачнииц, которые устремились в наш священный женский клуб.
these pathetic losers are what's left of the even more pathetic losers who rushed our hallowed sorority.
А потом добрых семь десятков воинов подмяли их под себя и опрокинули- и устремились к монастырю, подбадривая себя диким ревом….
And then almost seven dozens of warriors have crushed them and overwhelmed- and rushed to a monastery, encouraging themselves with wild roars….
К 14: 15 люди у входа начали перепрыгивать через заграждения и устремились внутрь стадиона.
At 2:15 pm, the crowds outside the stadium rushed at the barriers and forced their way in.
соответствовавших праздничному настроению одесситов, которые устремились к центру города.
which corresponded to the festive mood of the people of Odessa, who rushed to the center of the city.
пританцовывая, устремились к сцене, чтобы поддержать ребят из TimeOut.
while dancing, had rushed to the scene to support the guys from TimeOut.
Все взгляды устремились к балкону, на который в 20 часов 15 минут вышел господин Гренинг в кругу сотрудников, хозяина этого дома и исцеленных.
All other sounds cease, and all eyes are directed to the balcony, onto which Mr. Gröning steps along with his host, assistants and healed persons at 8:15 PM.
В Ирак устремились сотни террористов- смертников, с тем чтобы убивать наших граждан на рынках,
Hundreds of foreign suicide bombers have streamed into Iraq to murder its citizens in their markets,
науки магии и устремились на осаду волшебных замков с катапультами,
science of magic, and flocked to the siege magic castles with catapults,
Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие мое,
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind:
Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие мое,
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind:
И город исполнился смятением, и все, как один, устремились в театр, потащив с собой Гайя
And the[whole] city was filled with confusion, and they rushed with one accord to the theatre,
нежные хохлатки- все они устремились к весеннему теплу, пока лес не покрылся густою зеленью листвы.
tender corydalis- they all sought the warmth of spring before the forest became covered with thick green foliage.
в соседние страны устремились примерно 200 000 беженцев.
that some 200,000 refugees had fled to neighbouring countries.
Герцеговины порядка 600 000 беженцев устремились в Сербию и Черногорию.
some 600,000 refugees had fled to Serbia and Montenegro.
Кроме того, около 90 000 вынужденных переселенцев покинули свои деревни и устремились в безопасные места.
In addition, some 90,000 internally displaced persons have fled their villages of origin and are flocking to safe havens.
к образованию новой реки, воды которой устремились в долину, создавая угрозу населенным пунктам и сельскохозяйственным угодьям.
of a new river, which is gushing down the valley towards the settlements and agricultural land.
которую описала Специальный докладчик, затрагивает также соседние с Эритреей страны, в которые устремились многочисленные беженцы и дезертиры без надежды на возвращение домой.
also affecting Eritrea's neighbours, to which numerous refugees and deserters had fled without any hope of returning home.
Студийные системы в США быстро стали настолько сильными, что некоторые кинематографисты вновь устремились к независимости.
The studio system quickly became so powerful that some filmmakers once again sought independence.
тысячи ливанцев- шиитов устремились на юг, чтобы вернуть свои поселения.
thousands of Shi'a Lebanese rushed back to the South to reclaim their properties.
Результатов: 68, Время: 0.1025

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский