HAD FLED - перевод на Русском

[hæd fled]
[hæd fled]
бежали
fled
escaped
ran
покинули
left
fled
departed
abandoned
withdrew
deserted
exited
quit
vacated
сбежали
escaped
fled
ran away
eloped
got away
left
are gone
went AWOL
спасаясь
fleeing
to escape
были вынуждены бежать
were forced to flee
had fled
were obliged to flee
убежали
fled
ran away
escaped
got away
вынуждены были покинуть
were forced to leave
had fled
had to leave
have been forced to flee
had to abandon
had been obliged to leave
were forced to abandon
бегства
flight
escape
fleeing
defection
running
getaway
exodus
desertion
скрылись
fled
escaped
disappeared
hid
разбежались
fled
scattered
ran away
split up
broke up
dispersed
scurried

Примеры использования Had fled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
About half the population had fled their homes and the economy had been destroyed.
Около половины всего населения покинуло свои дома, и экономика разрушена.
He had fled England and returned to Germany.
Он бежал из Англии и вернулся в Германию.
The population had fled, and Montgomery ordered the soldiers to loot
Население бежало, и Монтгомери приказал своим солдатам разграбить
According to Amnesty International, Moroccan soldiers who had fled to Algeria had subsequently been repatriated.
Международная амнистия" сообщила, что бежавшие в Алжир марокканские солдаты были затем репатриированы.
Bokassa had fled to France.
Уилкс бежал во Францию.
His father had fled France during the French Revolution.
Его дед бежал от Французской революции.
The president had fled.
Президент бежал.
In Slovyansk, some 20,000 residents who had fled the fighting have since returned home.
С тех пор около 20 000 жителей Славянска, бежавших от боевых действий, вернулись домой.
Some 300,000 persons had fled.
Примерно 300 000 человек вынуждены были бежать.
Regrettably, a third of the Turkish Cypriot population had fled the occupied part of Cyprus.
К сожалению, треть кипрско- турецого населения покинула оккупированную часть Кипра.
Whence all but he had fled.
Как все, и он бежал.
The camp is home to about 80,000 refugees who had fled Syria.
В этом лагере проживают около 80000 беженцев, покинувших Сирию.
Many of those killed were internally displaced persons(IDPs) who had fled from the South.
Многие из погибших были внутренне перемещенными лицами( ВПЛ), бежавшими с юга страны.
After Japan was defeated, most Anglo-Burmans who had fled to India returned to Burma.
После поражения Японии большинство англо- бирманцев, бежавших в Индию, вернулись в страну.
During the Thirty Years' War the Hohenlohe Family had fled to Ohrdruf.
Во время Тридцатилетней войны семья Гогенлоэ бежала в Ордруф.
Phillips had gambled away money from his father and had fled abroad.
Брекель ничего не сделал и бежал за границу.
Nearly one million people had fled Kosovo as refugees.
Около 1 млн человек были вынуждены покинуть Францию.
And it was told the king of Egypt that the people had fled;
Через некоторое время царю Египта донесли, что народ убежал.
Lord John had fled.
Лорд Джон сбежал.
There… there was no sign that anyone had fled our arrival.
Там… Там не было признаков того, что кто-то сбежал перед нашим приходом.
Результатов: 583, Время: 0.1333

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский