ФОРМАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ - перевод на Английском

formal procedures
официальную процедуру
формальной процедуры
formalities
формальность
формальной
официальность
формализм
процедура
оформления
formal procedure
официальную процедуру
формальной процедуры
formal arrangements
официальный механизм
официальной договоренности
официальное соглашение
формальной договоренности

Примеры использования Формальные процедуры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Начните такие формальные процедуры, как заявления в университетский инспекционный комитет,
Begin formal procedures such as applications to university review committees,
также будет контролировать все формальные процедуры.
also will control all formal procedures.
c разработать более формальные процедуры вместо нынешних достаточно неформальных,
and/or(c) develop more formal arrangements than the current rather informal,
ответственного посредника, выполняющего формальные процедуры по таможенному оформлению в Шереметьево в кратчайшие сроки.
responsible broker performing the formal procedure for moving your property through the customs points in the shortest time.
В традиционной системе ОВОС/ экспертизы, участие общественности в качестве обязательного элемента процедуры предусмотрено в основном только на стадии ОВОС если вообще предусмотрены формальные процедуры для ОВОС, так как в некоторых странах процедура ОВОС формально не закреплена.
In the traditional OVOS/expertise system, public participation as a mandatory element of the procedure is envisaged basically only at the OVOS stage if there is any formal procedure for OVOS at all-- because in some countries the procedure for OVOS is not regulated formally.
найти девочек, которые бежали из вооруженных групп, минуя формальные процедуры.
to identify girls who escaped armed groups without passing through the formal process.
в соответствии с руководящими принципами ВТО в сфере интеллектуальной собственности Оман выполнил формальные процедуры, необходимые для вступления во Всемирную организацию интеллектуальной собственности ВОИС.
in compliance with the guidelines of the WTO in the area of intellectual property, Oman has completed the formal procedures for becoming a member of the World Intellectual Property Organization WIPO.
таможенные власти используют импортные и экспортные формальные процедуры, основанные на грузовых ввозных
the Customs authorities carry out the import or export formalities on the basis of freight entry
Абд Эль- Азимом, зафиксировано намерение сторон инициировать необходимые для заключения нового Соглашения формальные процедуры, а также выражена уверенность, что новое Соглашение создаст благоприятную основу для реализации,
Abd El-Azim, the sides placed on record the intention to initiate formal procedure, which is necessary for concluding the new Agreement; and expressed confidence that the new Agreement,
Не имеется формальных процедур контроля за раскрытием в таблицах.
There are no formal procedures for the disclosure control of tables.
Никакой формальной процедуры дисквалификации на определенный период времени нет.
There is no formal procedure of disqualification for a certain period of time.
Содействие в транзакциях путем прозрачности информации и формальных процедур.
Facilitating the transaction through clear information and formal procedures.
Мы завершили формальную процедуру принятия кодекса по защите детей.
We have concluded the formalities for the adoption of a code of protection for children.
Формальная процедура.
Formal procedure.
Это обычная и совершенно формальная процедура.
This is a common and very formal procedure.
В противном случае она свелась бы к формальным процедурам и методам.
Otherwise, it would be reduced to formal processes and techniques.
Группа не проводит формальных процедур по уменьшению валютного риска.
The Group does not have formal arrangements to mitigate foreign currency risk.
Формальная процедура отсутствует, но личность информатора сохраняется в тайне.
No formal procedure exists but the identity of informant is protected.
Не будучи обременены необходимостью соблюдения громоздких формальных процедур, омбудсмены имеют то преимущество, что могут действовать быстро и эффективно.
Without burdensome formal procedures, the Ombudsmen have the advantage of being able to act quickly and efficiently.
Международный аспект состоит в соблюдении формальной процедуры, предусмотренной условиями соглашения
The international component consists of a formal procedure dictated by the terms of the agreement
Результатов: 54, Время: 0.042

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский