Примеры использования Формальным на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Различные властные структуры осуществляют между собой тесное сотрудничество, не прибегая к формальным соглашениям.
Участие должно быть реальным, а не формальным, с реальной вовлеченностью в процессы.
Видимо, этот дом служил Труханову лишь формальным адресом.
Было сочтено, что такое положение было бы слишком формальным, несовместимым с установившейся во многих странах практикой
Задержанные опасаются, что судебное разбирательство их дел будет формальным и будет проходить с нарушением международных норм.
Строго следовать выражению" некоторые положения", содержащемуся в Венском определении, представляется ему слишком формальным;
отказав в них по формальным причинам.
Кроме того, если мы хотим, чтобы участие молодежи было не просто формальным, должностные лица Организации Объединенных Наций самого высокого уровня должны вступить в реальный диалог с представителями молодежи.
Экстрадиция является формальным процессом, который, чаще всего,
где он был формальным лидером культа судного дня который верил, что инопланетяне захватят мир в миллениум.
Наряду с формальным качеством языка в центре внимания стоят ориентированность на целевую аудиторию текста
Любой другой подход привел бы к формальным назначениям, которые были бы экономически неэффективными и нанесли бы ущерб чувству собственного достоинства тех, кто был назначен на эти должности.
Арбитражное решение соответствует формальным требованиям и требованиям по существу, изложенным в разделе 1054 ZPO статья 31 ТЗА.
Достаточно проведения экспертизы на соответствие формальным и общим требованиям товарного знака.
Полученный убыток является формальным( бухгалтерским), поскольку относится к переоценке долларового долга украинских предприятий компании,
Полученный убыток является формальным( бухгалтерским), поскольку, в основном, относится к переоценке долларового долга украинских предприятий компании,
а также между формальным и неформальным секторами экономики,
Формальным поводом для отказа сегодня стали дополнительные требования к пакету документов на груз, к самому грузу вопросов у проверяющих не было.
Подтвердив, что арбитражное соглашение отвечает формальным и материально-правовым требованиям немецкого права,
Отмечалось, что оговорки являются формальным и законным средством формулирования согласия государства быть связанным договором и являются его неотъемлемой частью.