ХАОСЕ - перевод на Английском

chaos
хаос
беспорядок
неразбериха
turmoil
потрясения
беспорядков
суматохе
кризис
смятение
волнения
неурядицы
нестабильность
хаос
смуты
chaotic
хаотичный
хаос
хаотической
беспорядочной

Примеры использования Хаосе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Каждый по-своему пытался выжить в послевоенном хаосе.
Everyone was trying to survive in the chaos after the war.
практически вся жизнь Сидни погрязла в хаосе.
nearly every piece of Sidney's life is in shambles.
и ищи их в этом хаосе.
and look for them in the chaos.
Такими вещами не спекулируют. Чудо рождается в тишине, в сосредоточенности, а не в таком хаосе.
Miracles are born out of silence not in this confusion!
Только мы боремся за порядок в этом хаосе, судьи.
Only one thing fighting for order in the chaos, Judges.
От этой любви остались лишь зависть в хаосе.
And… of this love there remained an envy in the chaos.
Как не потеряться в этом хаосе многочисленных предложений?
How not to get lost in the chaos of the many proposals?
Не верится, что Никита участвует во всем этом и хаосе, который это порождает.
Can't believe Nikita's getting involved in all this, the chaos it's causing.
Ваш мир в таком хаосе.
Your world is in such a mess.
Нет, то есть, во всем этом хаосе, я об этом совершенно забыла.
No. I mean, in the chaos, I-I just totally forgot.
оазисом в хаосе всегда являлась Европа.
an oasis in the chaos has always been Europe.
Этот запрещенный препарат процветал в хаосе войны в Сирии.
This illegal drug has flourished in the chaos of Syria's war.
Он быстро приносит умиротворение беспокойному миру, который бы в ином случае пребывал в полном хаосе.
It is quickly bringing peace to a troubled world that would otherwise be in complete turmoil.
С помощью модулей диванов нетрудно организовать интимные зоны- что так важно в хаосе общественных мест.
This model makes it possible to arrange intimate zones- so important in chaotic public spaces.
но… это было… все было в хаосе.
but… it was… it was chaotic in there.
В полном хаосе находится сельское хозяйство, разрушена ирригационная система,
The agricultural system is in total disarray, with the irrigation system destroyed,
Найти надежное решение в хаосе внешней и внутренней бухгалтерии любой фирмы- задача не из простых.
Find a reliable solution in the chaos of the external and internal accounting for every company- is no simple task.
Все что я сделал, это навел порядок в созданном вами хаосе после того, как ваш друг Борг вернулся на свой корабль.
All I did was clean up the mess you made when that Borg you befriended returned to his ship.
В хаосе после перемирия между Италией и Союзниками участвовал в обороне аэропорта Gaddurà( Родос)
During World War II, he was sent to Greece, and in the chaos following Italy's armistice with the Allies,
В хаосе, Карлайл считает, что Уилер в горящем здании и бежит внутрь, чтобы спасти ее.
Carlyle runs into the burning building, believing that Wheeler is still inside, and is rescued by Barnum amid the chaos.
Результатов: 263, Время: 0.0612

Хаосе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский