CHAOS - перевод на Русском

хаос
chaos
chaotisch
verwüstung
unordnung
беспорядок
chaos
durcheinander
unordnung
schlamassel
unordentlich
turbulenzen
chaotisch
verwirrung
sauerei
unorganisiert
бардак
chaos
durcheinander
sauerei
chaotisch
schlamassel
unordnung
unordentlich
saustall
mist
неразберихой
суматохи
дурдом
irrenhaus
die klapse
chaos
die klapsmühle
verrückt
хаоса
chaos
chaotisch
verwüstung
unordnung
хаосе
chaos
chaotisch
verwüstung
unordnung
хаосом
chaos
chaotisch
verwüstung
unordnung
беспорядка
chaos
durcheinander
unordnung
schlamassel
unordentlich
turbulenzen
chaotisch
verwirrung
sauerei
unorganisiert
беспорядке
chaos
durcheinander
unordnung
schlamassel
unordentlich
turbulenzen
chaotisch
verwirrung
sauerei
unorganisiert
беспорядки
chaos
durcheinander
unordnung
schlamassel
unordentlich
turbulenzen
chaotisch
verwirrung
sauerei
unorganisiert
бардака
chaos
durcheinander
sauerei
chaotisch
schlamassel
unordnung
unordentlich
saustall
mist

Примеры использования Chaos на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
um das Chaos zu vergeben in dein Zimmer.
чтобы простить беспорядок в вашей комнате.
Sie überlebten das Chaos der Weimarer Republik.
Они пережили весь хаос Веймарской республики.
Wie könnte in diesem Chaos das Herz nicht erbeben?
В таком хаосе разве не затрепещет сердце?
Die Zeit des Chaos und der Tyrannei ist vorbei.
Время хаоса и тирании закончилась.
Er hat das Chaos für seinen Angriff auf den Bunker genutzt.
Он воспользовался хаосом, чтобы попасть в бункер.
Ich werde erklären, so viele und Chaos am Mittag Freitag.
Я объясню столько и беспорядок в полдень пятницы.
als zu versuchen, durch dieses Chaos zu kommen.
чем пробираться через этот бардак.
Kompromisse und Chaos.
Компромиссы и хаос.
Es herrschte Ordnung im Chaos.
В хаосе был порядок.
Die Lösung aus diesem Chaos ist zur Implementierung bereit.
Решение из этого беспорядка готово к реализации.
Man braucht manchmal etwas Chaos im Leben.
Иногда человеку необходимо немного хаоса в жизни.
den unaufhörlichen Kampf mit dem Chaos verstehen.
постоянную борьбу с хаосом.
Das ist sicher ein Chaos hier.
Здесь точно бардак творится.
Ich fange an, sein Chaos zu mögen.
Мне начинает нравиться его беспорядок.
Im Lande herrschen Chaos und Anarchie.
В стране царят хаос и анархия.
Doch inmitten des Chaos ergab sich ein Augenblick.
Ведь в хаосе вдруг представился момент.
Wir leben in einer Welt voller Chaos.
Мы живем в мире хаоса.
Und im Chaos kann ich meinen Job nicht effektiv ausführen.
А я не могу эффективно работать в беспорядке.
und wir bekamen Chaos.
и что мы получили, было хаосом.
Von all dem Chaos.
Устала от всего этого беспорядка.
Результатов: 830, Время: 0.0707

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский