ХУДШИЕ - перевод на Английском

worst
плохой
дурной
сильно
ужасный
неудачный
злой
бад
неприятный
тяжелый
нехорошее
poorer
бедняжка
бедняга
бедных
плохое
малоимущих
неимущих
низкое
бедноты
бедных слоев населения
бедняков
inferior
низших
уступает
нижней
неполноценными
хуже
нижестоящие
хуже , чем
менее
более низкого качества
worse
плохой
дурной
сильно
ужасный
неудачный
злой
бад
неприятный
тяжелый
нехорошее
bad
плохой
дурной
сильно
ужасный
неудачный
злой
бад
неприятный
тяжелый
нехорошее
worst-case
наихудший
наиболее неблагоприятные
наихудшего развития событий

Примеры использования Худшие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Да, для худших- худшие.
Yes, for the worst- the worst.
что передо мной открывались и худшие виды.
I have had worse views.
Израильтяне также практикуют худшие формы насилия.
Also the Israelis are practising violence in the worst form.
Ну, с тех пор я видела и худшие вещи.
I have seen worse things since.
Из юристов всегда получаются худшие свидетели, Кэри.
Attorneys always make the worst witnesses, Cary.
Они могут заставить клиентов использовать худшие альтернативы.
They can force customers to use worse alternatives.
Крымские власти назвали лучшие и худшие отели Крыма.
Crimean authorities named the best and worst hotels in Crimea.
В этой промежуточной зоне переживания есть и худшие опасности.
There are worse dangers in this intermediate zone of experience.
Даже в худшие времена.
Even in the worst of times.
О Боже, вы, парни- худшие сплетники чем девчонки из Обществ.
My God, you guys gossip worse than sority girls.
Полагаю, есть и худшие способы умереть.
Guess there are worse ways to go.
Можем лишь представлять худшие сценарии, чтобы предусмотреть катастрофу.
We can try to envision the worst-case scenario to foresee catastrophe.
Ты всегда выбираешь худшие сценарии?
Do you always go to the worst-case scenario?
Заметь, что худшие тираны-- всегда тощие?
Have you noticed the nastiest of tyrants are invariably thin?
Мозги Марвина Вебстера, худшие из тех, что у меня были.
Marvin Webster's brains, the worst I have ever had.
Точно худшие времена, я права?
Definitely the worst of times, am I right?
Юристы- худшие в постели, потому что они всегда должны быть сверху, знаете?
Lawyers are the worst in bed because they always have to be on top, you know?
Ты не застала худшие годы Бледных Войн.
You never saw the years of the worst of the Pale Wars.
Даже худшие из нас могут быть прощены.
The worst of us can be redeemed.
Там были худшие из людей.
Some of the worst of human nature.
Результатов: 596, Время: 0.0497

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский