ХУДШИЕ - перевод на Немецком

schlimmsten
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
schlechtesten
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
die Schlimmsten
худший
самой страшной
übelsten
зло
плохо
уж плохо
виню
скверно
ужасно
бедствия
обижайся
напасти
худо
schlimmere
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
schlimmste
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще

Примеры использования Худшие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это, наверное, худшие пироги в Лондоне.
Wahrscheinlich sind das die schlimmsten Pasteten in London.
на вокзалах дают худшие валютных курсов.
Bahnhöfe geben die schlimmsten Wechselkurse.
Сегодня сбылись наши худшие страхи.
Heute wurden unsere schlimmsten Ängste wahr.
Худшие из худших..
Die Schlimmsten der Schlimmen.
Они- худшие из тварей.
Diese sind die Schlimmsten der Geschöpfe.
Даже худшие из нас нуждаются в собеседнике, Мэйсон.
Selbst die Schlimmsten von uns brauchen jemanden zum Reden, Mason.
Худшие всегда остаются в живых.
Die Schlimmsten überleben immer.
Даже худшие из нас.
Sogar die Schlimmsten unter uns.
Они- худшие творения.
Diese sind die Schlimmsten der Geschöpfe.
Худшие супергерои когда либо существовавшие.
Schlechteste Superhelden aller Zeiten.
То есть я хотел сказать, что передо мной открывались и худшие виды.
Ich meine damit, dass ich auch schlechte Ansichten hatte.
Можно сказать, мы видели лучшие из времен и худшие из времен.
Man könnte sagen:"Wir haben gute und schlechte Zeiten erlebt.
Это худшие три слова, которые я мог сказать Филу.
Das sind die schlimmsten drei Worte, die ich Phil sagen konnte.
раскрывая наши лучшие и худшие стороны.
bringt dabei das Beste und Schlimmste in uns hervor.
В твои худшие дни знай, я буду рядом с тобой.
An deinen dunkelsten Tagen werde ich für dich da sein.
Это были худшие дни в моей жизни.
Das waren die dunkelsten Tage meines Lebens.
У тебя худшие рефлексы в мире.
Du hast die miesesten Reflexe aller Zeiten.
Что вы видели в Гуантанамо… Там были худшие из людей.
Was Sie in Guantanamo Bay gesehen haben… etwas von dem Schlimmsten der menschlichen Natur.
Намного… худшие.
Sehr… viel… Schlimmeres.
И другие еще худшие разделения.
es gibt noch finsterere Unterschiede.
Результатов: 114, Время: 0.0495

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий