ЦЕЛОСТНОМУ - перевод на Английском

holistic
целостный
комплексный
холистический
всеобъемлющий
глобальный
всесторонний
единый
integral
составной
интегральный
интеграл
комплексный
целостный
неотъемлемой
единой
comprehensive
всеобъемлющий
полный
комплексный
всесторонний
совокупном
coherent
связной
согласованной
последовательной
целостной
слаженной
когерентного
согласованности
единое
взаимосвязанной
стройной
cohesive
связный
сплоченного
согласованного
последовательного
единого
целостной
согласованные
сплоченности
слаженной
согласованности
complete
полный
полностью
полноценный
завершить
заполните
выполните
завершения
в комплекте
дополняют
закончить

Примеры использования Целостному на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Возможность допущения ошибок присуща обретению мудрости- пути развития от частичного и временного к целостному и вечному, от относительного
The possibility of making mistakes is inherent in the acquisition of wisdom, the scheme of progressing from the partial and temporal to the complete and eternal, from the relative
В последние годы все больше внимания уделяется целостному общесистемному подходу, который способствует углублению знаний
The increased focus, in recent years, on holistic, systemic approaches has improved knowledge
Тот факт, что организация придает столь важное значение людям и их целостному развитию, позволяет нам определять человека как главное средоточие всех усилий по достижению баланса между тремя столпами устойчивого развития.
The fact that the organization gives central importance to the human beings and their full development allows us to identify them as the main focus of all the efforts to reach a balance between the three pillars of sustainable development.
развития ребенка выполняется в ЦОМД ДЗ для содействия целостному( физическому,
Development Programme is implemented in MCHCs of DH to promote the holistic(physical, cognitive,
подразумевает следование целостному пониманию прав человека даже в сложных ситуациях.
which implies upholding a holistic human rights understanding even in complicated situations.
в более общем плане призывали к целостному и основанному на правах подходу к развитию.
more generally called for a holistic and rights-based approach to development.
В рамках подготовки к третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам лидеры тихоокеанских островных государств вновь подтвердили свою приверженность комплексному и целостному подходу к устойчивому развитию, изложенному в документе<< Будущее, которого мы хотим>> 18.
A holistic and integrated approach to sustainable development, as called for in"The future we want", was reinforced by Pacific island leaders during the preparations for the Third International Conference on Small Island Development States.
правительствам обеспечить доступ к эффективному и целостному добровольному планированию семьи,
ministers to provide effective and comprehensive voluntary family planning,
способствовать целостному и конструктивному диалогу с донорами
facilitate a coherent and constructive dialogue with the donor
содействуя целостному и правдивому изображению женщин
promoting a complete and fully developed portrayal of women
направляемого ИКТ, а также в содействии целостному и комплексному осуществлению в нем программ электронного развития.
sustainable development in the region and for the facilitation of holistic and integrated implementation of e-development programmes in the region.
целях выработки единообразных подходов, способствующих целостному видению проблем судопроизводства в многокультурной
create uniform criteria that promote a comprehensive view of justice from the multicultural
содействовать целостному и конструктивному диалогу с сообществами доноров
facilitate a coherent and constructive dialogue with the donor
Принцип: руководствоваться целостным и комплексным подходом.
Principle: Take a holistic and integrated view.
Использование целостных методологий, направленных на устранение коренных причин, обусловливающих эпидемию;
Using holistic methodologies to tackle root causes that fuel the epidemic.
Это выражение стало воплощением целостного подхода к выработке политики.
The expression embodied a holistic approach to policymaking.
Разработка целостной, зависящей от контекста, модели для изучения благополучия молодежи в Казахстане.
Developing a holistic, context specific model to study young people's wellbeing in Kazakhstan.
Дает целостную картину происходящего в сети.
Provides with holistic picture of the network events.
Основной элемент целостного подхода: содействие самоопределению коренных народов.
Essential element of the holistic approach: advancing indigenous peoples' self-determination.
Упор на целостные, стыкующиеся между собой подходы.
A stress on holistic, convergent approaches.
Результатов: 110, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский