ЦЕЛЬ ЗАКЛЮЧАЛАСЬ В - перевод на Английском

the purpose of
целью
целью создания
в задачу
направлен на
состоит в
the objective of
цель заключается в
задачи по
цели по
направлен на
were aimed at
the goal of
задача по
цель по
в области

Примеры использования Цель заключалась в на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Цель заключалась в обмене информацией о результатах,
The objective was to share information
Его цель заключалась в том, чтобы" с позиций сегодняшнего дня дать обзор" мер защиты конкуренции,в виду определить те области, где в будущем могут потребоваться дальнейшие улучшения.">
Its purpose was to"review with the benefit of hindsight" the remedies it had imposed or accepted in connection with mergers,"so
Его цель заключалась в расширении осведомленности сотрудников организаций, занимающихся предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций, об использовании космической информации для
It aimed at increasing awareness among staff of disaster management authorities with regard to the use of space-based information for disaster risk reduction,
Цель заключалась в распространении информации
The aim of the seminar was to disseminate
Его цель заключалась в<< разоружении умов>>
Its goal was to"disarm the minds" of young people
Цель заключалась в том, чтобы предоставлять услугу по внутривенной терапии
The aim of the service was to provide an outpatient Iv
Ее цель заключалась в том, чтобы дать нынешним и потенциальным новым участникам
The purpose of the fair was to provide an opportunity for existing
в конечном итоге их цель заключалась в том, чтобы добиться проведения предметных переговоров между грузинской и абхазской сторонами по вопросу о всеобъемлющем политическом урегулировании на основе документа, озаглавленного<< Основные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми>>, и сопроводительного письма к нему см. S/ 2002/ 88, пункт 3.
of value in themselves, ultimately all these activities were aimed at bringing about meaningful negotiations between the Georgian and Abkhaz sides on a comprehensive political settlement based on the paper entitled"Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi" and its transmittal letter see S/2002/88, para. 3.
культурных прав во всем мире, и его цель заключалась в оказании содействия работе Межправительственной рабочей группы ФАО по разработке добровольных руководящих принципов, касающихся права на питание.
cultural rights across the world, and was aimed at contributing to the work of the FAO Intergovernmental Working Group in developing voluntary guidelines on the right to food.
мигрантов о последствиях отъезда; цель заключалась в предотвращении миграции большого числа людей в тех случаях,
migrants on the implications of departure, with the objective of preventing large numbers of people migrating when they would,
В ходе второго обследования основное внимание уделялось пункту 2 с круга ведения КГЭ, и его цель заключалась в сборе информации о проблемах, связанных с устойчивостью процесса национальных сообщений
The second survey focused on paragraph 2(c) of the terms of reference of the CGE, and aimed at collecting information on problems related to the sustainability of the national communication process and the maintenance of
Индийского океана было начато в августе 1994 года, и его цель заключалась в содействии созданию конкурентоспособных рынков страхования в развивающихся странах
Indian Ocean countries was started in August 1994, aimed at contributing to the establishment of competitive insurance markets in developing countries
Цель заключается в том, чтобы оценить численность однополых пар в национальном масштабе.
Objective of this issue is a national assessment of the number of same sex couples.
Его цель заключается в обеспечении медицинским страхованием всего населения страны.
It aims at providing health insurance for the whole population.
Эти цели заключались в следующем.
Those objectives were as follows.
Таким образом ЕЭК ООН могла бы способствовать достижению своей конечной цели, заключающейся в сокращении выбросов ПГ.
Thus, UNECE could help reach its ultimate objective of reducing GHG emissions.
Ее цель заключается в обеспечении предоставления экологической информации на систематической основе и ее распространении среди общественности.
The purpose of the Directive is to ensure that environmental information is systematically available and distributed to the public.
Их цель заключается в создании общей базы для понимания
They serve the purpose of creating a common basis for understanding
Цель заключается в том, чтобы выяснить, удовлетворяются ли потребности клиентов в максимально возможной степени и насколько эффективно используются ограниченные ресурсы.
The aim of this is to learn whether we have satisfied our clients' needs in the best possible way and how effective we have been in using scarce resources.
Их цель заключается в том, чтобы помочь детям развиваться в социальном, демократическом и творческом смысле;
The purpose of day care is to help children develop in a social, democratic and creative way;
Результатов: 42, Время: 0.0532

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский