ЗАКЛЮЧАЛАСЬ - перевод на Английском

was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
consisted
состоять
включать
заключаться
входить
насчитывать
состав
представляют собой
aimed
цель
стремиться
задача
заключаться
направлены
нацелены
призваны
целься
намерены
lay
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
lies
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
consist
состоять
включать
заключаться
входить
насчитывать
состав
представляют собой
consists
состоять
включать
заключаться
входить
насчитывать
состав
представляют собой
aims
цель
стремиться
задача
заключаться
направлены
нацелены
призваны
целься
намерены

Примеры использования Заключалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Наша сделка заключалась для меня в нахождении Маркьезы.
Our deal was for me to find Marquesa.
Цель заключалась в подготовке 800 учителей.
The training target is 800 teachers.
Одна из возможностей заключалась бы в превращении трех судей ad litem в постоянных судей.
One possibility would be to convert three ad litem judges to permanent judges.
Цель этих мероприятий заключалась в поощрении предпринимательства на субрегиональном,
These activities were to promote sub-regional,
Наша задача заключалась в монтаже этой машины.
Our mission was to install this machine.
Главная проблема в этой связи заключалась бы в выработке определения постоянного представительства.
The main issue here would be the definition of permanent establishment.
Уловка заключалась в утверждении, что у вас есть что от природы.
The trick is claiming that you have something as nature.
Еще одна проблема заключалась в реформировании налоговых
Another issue at hand were Germany's tax
Миссия Ноя заключалась в сохранении каждого вида животного.
Noah's mission was to preserve each kind of animal.
Первая оговорка заключалась бы в полном применении принципа lex specialis derogat legi generali.
The first proviso would be a full application of the principle of lex specialis derogat legi generali.
Проблема заключалась в самом обществе».
The issue is quite relevant in our society.
Задача многих из этих миссий заключалась в проведении расследований нарушений Соглашения о перемирии.
Many of these missions were to investigate violations of the Armistice Agreement.
Основная трудность заключалась в создании дома без водосточных желобов.
The main challenge was building a house without gutters.
Их основная задача заключалась бы в подготовке широкомасштабного национального форума;
Their principal task would be to prepare for a broad-based national forum;
Цель обзора заключалась в определении того, были ли выполнены эти рекомендации.
The objective of the review is to determine whether or not the recommendations have been implemented.
В тебе была проблема и тогда в тебе заключалась возможность.
You were a problem and then you were an opportunity.
В чем заключалась тайна благотворительности в ранней Церкви?
What was the mystery of charity in the early church?
Первая альтернатива заключалась бы в сохранении системы в том виде, в каком она существует.
The first alternative would be to retain the existing system with its limitations.
Только со временем поймешь, в чем заключалась причина.
Only with time will you understand what that reason is.
Охота на ведьм МакКарти заключалась в искоренение коммунистов.
The McCarthy witch hunts were about rooting out communists.
Результатов: 6295, Время: 0.2246

Заключалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский