целях стимулированияс тем чтобы стимулироватьс целью стимулироватьцелях поощренияцелях содействияинтересах стимулированияс тем чтобы содействоватьцелях активизации
целях поощренияцелях содействияцелях стимулированияс тем чтобы поощрятьс тем чтобы стимулироватьс тем чтобы побудитьс целью содействоватьинтересах поощренияс тем чтобы способствоватьцелях привлечения
целях содействияцелях поощренияс тем чтобы содействоватьцелях пропагандыс целью содействоватьс тем чтобы способствоватьцелях обеспеченияцелях расширенияцелях укрепленияцелях продвижения
order to generate
целях стимулированияцелях полученияцелях формированияцелях мобилизациис тем чтобы способствоватьс целью стимулироватьцелях выработкицелях созданияс тем чтобы вызватьцелях генерирования
целях содействияс целью способствоватьцелях стимулированияс целью содействоватьцелях укрепленияцелях поощренияинтересах содействияцелях формированияс тем чтобы способствовать созданиюс целью стимулировать
целях содействияцелях облегченияс тем чтобы облегчитьс тем чтобы содействоватьс тем чтобы способствоватьинтересах содействияцелях упрощенияс целью способствоватьдля оказания содействияс тем чтобы упростить
Организация Объединенных Наций имеет все возможности для того, чтобы служить форумом для достижения консенсуса относительно того, как регулировать глобализацию в целях стимулирования развития.
The United Nations was well placed to serve as a forum for building consensus on how to manage globalization in order to promote development.
В целях стимулирования расширения потока проектов МЧР в НРС
In order to encourage a greater flow of CDM projects to the LDCs
В целях стимулирования местной экономики магазины еще трех французских городов увеличат свои рабочие часы.
In order to stimulate the local economy shops still three French cities increase their working hours.
странах с переходной экономикой в целях стимулирования торговли и передачи технологии.
economies in transition in order to promote trade and technology transfer.
развития цепей поставок в целях стимулирования создания" отпочковавшихся" предприятий.
the development of supply chains to enhance the creation of spin-off enterprises.
В целях стимулирования внутренних и прямых иностранных инвестиций в этот сектор,
In order to encourage domestic and foreign direct investment in this sector,
PhotoIRmote необходимо IRmitter( ИК- излучатель) В целях стимулирования сенсора ИК. Он преобразует аудио сигнал телефона в инфракрасный сигнал.
PhotoIRmote needs an IRmitter(IR emitter) in order to stimulate the camera IR sensor.
полную ликвидацию ядерного оружия в целях стимулирования процесса ядерного разоружения.
full destruction of nuclear weapons in order to promote the process of nuclear disarmament.
Расширение сотрудничества с неправительственными организациями в целях стимулирования и повышения их интереса к вопросам беженского права
Strengthening of cooperation with non-governmental organizations in order to stimulate and strengthen their interest in refugee law
Правительство Мексики рассматривает возможность внесения изменений в Федеральный кодекс выборных институтов и процедур в целях стимулирования введения политическими партиями квот для инвалидов в избирательных списках.
The Government of Mexico is considering amending the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures in order to encourage political parties to establish quotas for persons with disabilities in electoral lists.
Выработка стратегии облегчения бремени домашних забот женщин в целях стимулирования их участия в других видах деятельности.
Design of a policy for alleviating women's domestic tasks in order to promote their participation in other activities.
Организации, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, также закупали продовольствие в стране в целях стимулирования местного производства.
Relief organizations have also purchased food in the country in order to stimulate local production.
В последние годы система выделения таких дотаций была изменена в целях стимулирования развития интермодальных грузовых перевозок.
In recent years, changes have been made to the administration of the grant scheme, in order to encourage intermodal freight movements.
представитель намерен активизировать сотрудничество с региональными организациями в целях стимулирования их участия в решении проблем внутреннего перемещения.
plans to intensify his cooperation with regional organizations in order to promote their greater involvement in addressing problems of internal displacement.
другие отрасли экономики в целях стимулирования экономического роста.
other sectors in order to stimulate economic growth.
Таким образом, в некоторых странах по-прежнему сохраняются механизмы, направленные на защиту внутренних предприятий от иностранной конкуренции в целях стимулирования развития местной промышленности.
Thus, some countries still maintain mechanisms seeking to protect domestic enterprises from foreign competition in order to encourage local industrial development.
предоставляемых Советом в целях стимулирования интеграции неэстонцев в Эстонии.
Migration Board in order to promote integration of non-Estonians in Estonia.
в том числе в сельских районах, в целях стимулирования конкуренции.
including in rural areas, in order to stimulate competition.
оценка ряда механизмов в области политики, реализуемых в целях стимулирования конкретных изменений в моделях поведения производителей и потребителей.
evaluates a number of policy instruments that have been implemented in order to encourage specific changes in the behaviour of producers and consumers.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文