ЧАСТНОЙ СФЕРЕ - перевод на Английском

private sphere
частной сфере
частной жизни
сфере личной жизни
приватной сфере
private sector
частный сектор
private domain
частной сфере
частном владении
частном домене
частном доступе
private area
частную зону
частном районе
приватной зоне
закрытый район
частной области
личном кабинете
частной сфере
закрытой зоне
частная территория
private spheres
частной сфере
частной жизни
сфере личной жизни
приватной сфере
private field

Примеры использования Частной сфере на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что законодательство, ограждающее отдельных лиц от дискриминации в частной сфере, существует не во всех частях территории государства- участника.
The Committee is concerned that legislation protecting individuals against discrimination in the private sector does not exist in all parts of the State party's territory.
В статье 18 ничего не говорится о дискриминации, которая может иметь место во внутрисемейной или частной сфере.
Section 18 remains silent on discrimination that takes place in the domestic or private sphere.
так и частной сфере является одной из проблем, вызывающих главную озабоченность Комитета.
both in the public and private spheres, as one of its dominant concerns.
Изменение гендерных отношений в общественной сфере должно дополняться усилиями в частной сфере.
The change of gender relations in the public sphere needs to be complemented by efforts in the private sphere.
Осуществляемая и пропагандируемая в государственной и частной сфере политика зиждется на праве каждого человека свободно распоряжаться собственным телом.
The policy which is currently being implemented and disseminated, in both public and private areas, defends the rights of individuals to decide freely where their own bodies are concerned.
На деле наказание, предусмотренное за правонарушения, описанные в последнем случае, является более строгим, чем налагаемое при таких обстоятельствах в частной сфере.
In fact, the sanctions envisaged for these latter offences are greater than that envisaged for the typical behaviour that is limited to the private area.
Комитет также испытывает озабоченность в связи с тем, что Управление защитника прав человека не имеет предусмотренных законом полномочий рассматривать петиции жертв расовой дискриминации, касающиеся случаев дискриминации в частной сфере.
The Committee is also concerned that the Human Rights Defender has no statutory mandate to consider petitions from victims of racial discrimination concerning incidents occurring in the private area.
В Конституции признается право на жизнь, свободную от насилия как в общественной, так и частной сфере.
The Constitution recognizes the right to live a life free from violence in both the public and private realms.
способствует укреплению секстизма вследствие усиления традиционной концепции ее роли в частной сфере.
helps to encourage sexism, since it reinforces the traditional concept of women's role in private life.
Равно как и вывод о том, что 74% профессий в общественной и 31% в частной сфере( начиная с категории В1
As well as the conclusion that 74% of jobs in the public and 31% in the private sector(starting from the category B1
Статистические данные о гендерном соотношении в частной сфере экономики свидетельствуют, что среди владельцев крупных бизнес- структур женщины встречаются в единичных случаях,
The statistics on the gender ratio in the private sector of the economy show that only an occasional woman is found among the owners of big businesses,
будь то в государственной или частной сфере, лежит прежде всего на сотрудничающих развивающихся странах.
whether in the public or the private domain, is primarily the responsibility of developing country counterparts.
В частной сфере Комитет АМП активно участвует в работе, в том числе, Международного института космического права,
In the private field, the ILA Committee takes active part in the work of the International Institute of Space Law,
1/ 3 профессий в частной сфере языковыми требованиями, ни этнических предпочтений при приеме на работу.
for 1/3 of professions in the private sector, ethnic preferences in recruitment- none of these had existed before.
принятия решений в государственной и частной сфере, и поделятся тем позитивным опытом, который они накопили в индивидуальном плане
decision-making in the public and private spheres and share their positive grass-roots experiences as individuals
они снижают статус женщин в публичной и частной сфере.
also by lowering females' status in the public and private spheres.
детей на физическую и психическую неприкосновенность как в государственной, так и в частной сфере.
mental integrity of children is well protected in the public and in the private spheres.
принять меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин как в государственной, так и частной сфере и обеспечить равенство женщин с мужчинами перед законом.
States parties must take steps to eliminate discrimination against women in the public and private spheres and should confirm women's equality with men before the law.
в частности поощряющих активизацию их участия в принятии решений в государственной и частной сфере.
including by encouraging their broader participation in decision-making in the public and private sectors.
уважением прав человека в государственной и частной сфере.
respect for human rights in the public and private sectors.
Результатов: 333, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский