ЧИСЛЕ СЛУЧАЕВ - перевод на Английском

incidence
заболеваемость
распространенность
частота
частотность
уровень
распространение
количество
масштабы
случаев
инцидентности

Примеры использования Числе случаев на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В подавляющем числе случаев перемещение населения также угрожает получению средств к существованию,
In the majority of cases the displacement is also a threat to their livelihood, which for most is entirely
В подавляющем числе случаев вскоре после перевода подозреваемого в Трибунал ему назначается адвокат защиты.
In the vast majority of cases a defence counsel is appointed shortly after the suspect is transferred to the Tribunal.
Кроме того, Комитет обеспокоен частыми сообщениями о растущем числе случаев проявления расизма и ксенофобии в государстве- участнике.
Furthermore, the Committee is concerned at general reports of a growth in the incidence of racism and xenophobia in the State party.
Числе случаев принятия мер Инспекционно- контрольным управлением( Dirección de Inspección y Control dependiente de la Subsecretaría de la Política Criminal)?
The number of cases the Directorate of Inspection and Control(Dirección de Inspección y Control dependiente de la Subsecretaría de la Política Criminal) has taken action?
Однако государству- участнику следует представить более конкретную информацию о числе случаев дискриминации, доведенных до сведения властей,
However, the reporting State should be more specific about the number of cases of discrimination that were reported to the authorities
Разрешать воссоединение семьи для детей в максимально возможном числе случаев и обеспечить соответствие датской судебной практики в вопросах воссоединения семьи правозащитным обязательствам страны( Греция);
Allow for family reunification for children in as many cases as possible and ensure that Danish jurisprudence on family reunification is in accordance with its human rights obligations(Greece);
Пожалуйста, предоставьте обновленные данные о числе случаев насилия в отношении женщин
Please provide updated information on the number of cases of violence against women
Комитет был бы также признателен за представление информации о числе случаев нарушения соответствующих положений
The Committee would also appreciate information on the number of cases in which these regulations have been violated
Комитет обеспокоен также отсутствием официальных данных и исследований о числе случаев незаконного прерывания беременности в Польше
The Committee is concerned about the lack of official data and research on the prevalence of illegal abortion in Poland
Поступали сообщения о числе случаев заболевания индейцев бронхитом
There were reports of a number of cases of bronchitis and whooping cough among Indians,
В то же время в подавляющем числе случаев учет этих факторов через рационализацию образа жизни человека может сделать его жизнь здоровой и долговечной.
At the same time, in the overwhelming majority of cases, taking these factors into account through the rationalization of the person's way of life can make his life healthy and durable.
В подавляющем числе случаев это означает, что для оценки операций используются контрактные цены
In majority of cases it means that for estimation of operations it is used contract prices
Числе случаев, имевших место после рассмотрения последнего периодического доклада,
The number of cases, since the consideration of the last periodic report, in which detainees
Комитет далее просит государство- участник представить в своем следующем докладе информацию о числе случаев дискриминации в отношении женщин, которые были доведены до сведения уполномоченного,
The Committee further requests the State party to provide information in its next report on the number of cases of discrimination against women that have been brought before the Ombudsman,
Он также отмечает отсутствие статистических данных о числе случаев насилия в отношении женщин,
It also notes the absence of statistical data on the incidence of violence against women
должна быть обеспечена доступность результатов мониторинга уровней воздействия и информации о числе случаев вызываемых асбестом заболеваний.
obligations under the right to occupational health, the results of the monitoring of exposure levels and the incidence of asbestos-related diseases must be available and accessible.
высылки за отчетный период, а также о числе случаев предоставления им дипломатических заверений
expulsion carried out during the reporting period and on the number of instances in which it has offered diplomatic assurances
заключенных- иностранцах, случаях насилия со смертельным исходом в местах лишения свободы и числе случаев рецидива среди заключенных.
including detainees with a non-final sentence, foreign prisoners, deadly violence in prison and the incidence of recidivism among prison populations.
Необходима информация о числе случаев бытового насилия, о том, по скольким из них, в процентах,
Information should be provided on the number of cases of domestic violence,
На практике, антимонопольный орган выносит предписание о прекращении и недопущении дальнейших противоправных действий в очень ограниченном числе случаев, предпочитая переадресовывать большинство дел в суд, поскольку это считается более безопасным вариантом избежать возможные обвинения в коррупции.
In practice, the authority issues pure cease-and-desist orders only in very few cases, preferring to address most of the cases to the court, as this is considered to be a safer option to avoid possible allegations of corruption.
Результатов: 165, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский