Примеры использования Числе случаев на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В подавляющем числе случаев перемещение населения также угрожает получению средств к существованию,
В подавляющем числе случаев вскоре после перевода подозреваемого в Трибунал ему назначается адвокат защиты.
Кроме того, Комитет обеспокоен частыми сообщениями о растущем числе случаев проявления расизма и ксенофобии в государстве- участнике.
Числе случаев принятия мер Инспекционно- контрольным управлением( Dirección de Inspección y Control dependiente de la Subsecretaría de la Política Criminal)?
Однако государству- участнику следует представить более конкретную информацию о числе случаев дискриминации, доведенных до сведения властей,
Разрешать воссоединение семьи для детей в максимально возможном числе случаев и обеспечить соответствие датской судебной практики в вопросах воссоединения семьи правозащитным обязательствам страны( Греция);
Пожалуйста, предоставьте обновленные данные о числе случаев насилия в отношении женщин
Комитет был бы также признателен за представление информации о числе случаев нарушения соответствующих положений
Комитет обеспокоен также отсутствием официальных данных и исследований о числе случаев незаконного прерывания беременности в Польше
Поступали сообщения о числе случаев заболевания индейцев бронхитом
В то же время в подавляющем числе случаев учет этих факторов через рационализацию образа жизни человека может сделать его жизнь здоровой и долговечной.
В подавляющем числе случаев это означает, что для оценки операций используются контрактные цены
Числе случаев, имевших место после рассмотрения последнего периодического доклада,
Комитет далее просит государство- участник представить в своем следующем докладе информацию о числе случаев дискриминации в отношении женщин, которые были доведены до сведения уполномоченного,
Он также отмечает отсутствие статистических данных о числе случаев насилия в отношении женщин,
должна быть обеспечена доступность результатов мониторинга уровней воздействия и информации о числе случаев вызываемых асбестом заболеваний.
высылки за отчетный период, а также о числе случаев предоставления им дипломатических заверений
заключенных- иностранцах, случаях насилия со смертельным исходом в местах лишения свободы и числе случаев рецидива среди заключенных.
Необходима информация о числе случаев бытового насилия, о том, по скольким из них, в процентах,
На практике, антимонопольный орган выносит предписание о прекращении и недопущении дальнейших противоправных действий в очень ограниченном числе случаев, предпочитая переадресовывать большинство дел в суд, поскольку это считается более безопасным вариантом избежать возможные обвинения в коррупции.