ЧРЕЗВЫЧАЙНО ПОЛЕЗНОЙ - перевод на Английском

extremely useful
чрезвычайно полезно
чрезвычайно полезным
исключительно полезным
крайне полезным
весьма полезным
очень полезным
крайне полезно
весьма полезно
very useful
очень полезный
весьма полезным
чрезвычайно полезным
крайне полезным
весьма ценным
исключительно полезным
очень важным
очень кстати
крайне полезно
extremely helpful
чрезвычайно полезным
крайне полезны
исключительно полезным
весьма полезными
чрезвычайно полезно
очень полезной
исключительно полезно
extremely beneficial
чрезвычайно полезным
весьма полезным
исключительно полезным
очень полезным
крайне полезным
very helpful
очень полезным
весьма полезным
очень помогает
крайне полезной
чрезвычайно полезными
очень кстати
крайне полезно
весьма кстати

Примеры использования Чрезвычайно полезной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
инструмент для руководителей ЦОД, возможности системы делают ее чрезвычайно полезной и для ИТ- специалистов.
the breadth of capabilities offered by an advanced DCIM solution makes it extremely useful to IT professionals.
является чрезвычайно полезной.
was extremely useful.
Другой выступавший подчеркнул, что техническая помощь, оказываемая в рамках Инициативы СтАР, является чрезвычайно полезной, как с точки зрения повышения квалификации,
Another speaker stressed that technical assistance provided in the framework of the StAR Initiative was very beneficial, both in terms of enhancing skills
В этой связи чрезвычайно полезной представляется работа Организации Объединенных Наций в этой области, в частности в области электронного обмена данными.
The work accomplished by the United Nations in this field, and in particular in respect of electronic data interchange, is extremely useful in this connection.
В дополнение к созданию правовых рамок и помощи консультативному процессу чрезвычайно полезной является техническая помощь в укреплении технического переговорного потенциала государств- членов.
In addition to the design of the legal framework and facilitation of the consultative process, technical assistance for the strengthening of the technical negotiating capacity of the member States has been very useful.
она уже представляется чрезвычайно полезной, жаль, что уж сильно жестко она реализуется для отдельного человека.
it seems to be very useful, it is a pity that this programme is very tough to an individual.
Чрезвычайно полезной будет разработка принципов и критериев для введения санкций, и эта деятельность должна по-прежнему являться частью работы Комитета.
The formulation of principles and criteria for the imposition of sanctions would be highly useful and should continue to be part of the Committee's work.
остаточные знания русского языка делают эту нишу чрезвычайно полезной для России, тем более что других реальных миграционных источников нет2.
the common past and modest knowledge of the Russian language is extremely useful to Russia moreover there are no other realistic migration sources2.
Кроме того, при формулировании положений всеобъемлющего договора чрезвычайно полезной может быть история осуществления региональных, юридически обязательных соглашений.
Moreover, the record of the implementation of regional legally binding agreements might be particularly useful in drafting provisions for a comprehensive treaty.
В конечном итоге такая программа может оказаться чрезвычайно полезной для специалистов- практиков, особенно в условиях дефицита времени, столь характерного для рассмотрения дел о возвращении активов.
The result could be enormously useful for practitioners, especially under the time constraints typical of asset recovery cases.
Руководящая роль Комиссии могла бы быть чрезвычайно полезной при проведении процесса обзора круга ведения Фонда.
The Commission's guidance would be extremely relevant in the review process of the terms of reference of the Fund.
Проводите как можно больше времени на природе- энергия деревьев является чрезвычайно полезной- и прослушивание успокаивающей музыки способствует плавному перетеканию энергии во всем вашем теле.
Spend as much time as possible in natural settings- the energy of trees is immensely beneficial- and listening to soothing music promotes smoother energy flow throughout your bodies.
Для меня чрезвычайно полезной была вся информация и круг проблем, рассмотренных участниками конференции.
For me, this information and the range of problems considered by the conference participants was extremely useful.
Дальнейшая работа Комиссии над вопросом двойного гражданства будет чрезвычайно полезной для государств.
Further work by the Commission on the subject of dual nationality would be of great benefit to States.
В период 2010- 2012 годов программа, как выяснилось, была чрезвычайно полезной и стратегически направленной на поддержку различных видов деятельности по программам работы по Конвенции и Протоколу по проблемам воды и здоровья.
In the period 2010- 2012, the programme has proven to be extremely useful and strategic in supporting different activities under the Convention's and Protocol on Water and Health programmes of work.
Но информация о путях решения Сторонами данного вопроса внутри страны может оказаться чрезвычайно полезной при разработке режима ответственности
However, the information on how Parties address the issue internally could be very useful in the development of a liability
представители железорудных компаний подтвердили, что работа Межправительственной группы экспертов по железной руде является уникальной в своем роде и чрезвычайно полезной для производителей и потребителей,
iron ore companies reaffirmed that the work of the Intergovernmental Group of Experts on Iron Ore was unique and extremely useful to producers and consumers,
такая информация может оказаться чрезвычайно полезной при подготовке официальных запросов.
that such information can be very useful when preparing formal requests.
которая будет чрезвычайно полезной с точки зрения как обмена информацией с населением островов Теркс
which would be extremely useful in terms of both sharing information with the people of the Turks and Caicos Islands
И наоборот, работа КМП над темой односторонних актов государств может оказаться чрезвычайно полезной, если Докладчик будет и в дальнейшем строго придерживаться рекомендаций Комиссии и рабочей группы.
In contrast, the Commission's work on the topic of unilateral acts of States might prove very useful, provided that the Special Rapporteur followed the recommendations of the Commission and its Working Group scrupulously.
Результатов: 72, Время: 0.0404

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский