ЧТО МОЛЧАНИЕ - перевод на Английском

that silence
что молчание
этой тишины

Примеры использования Что молчание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я сказала ему, что молчание- не вариант.
I told him silence wasn't an option anymore.
Она считает, что молчание- это храбрость, а не глупость.
She thinks silence is bravery, not stupidity.
Будем считать, что молчание- знак согласия, и вы принимаете мои условия.
I will take silence as agreement that my terms are acceptable.
Он надеется, что молчание Комиссии по данному вопросу свидетельствует о поддержке этого мнения.
He hoped that the Commission's silence on that subject indicated support for that position.
Он далее заявил, что молчание государства- участника можно истолковать как отсутствие возражений по этим пунктам.
He further stated that the State party's silence could be taken to mean that it has no objections on these points.
В соответствии с восходящей к пророку традицией считается, что молчание девушки может быть истолковано как согласие.
According to the prophetic tradition, the silence of the daughter may be considered as consent.
Госпожа Адамс хочет сказать, что молчание ее мужа означает, что он согласен выставить свою кандидатуру на рассмотрение Короля Джорджа.
Mrs. Adams means to say that her husband's silence suggests that he is willing to have his name put forward to King George.
Существуют ли обстоятельства, в которых можно считать, что молчание в ответ на заявление о толковании представляет собой согласие с таким заявлением?
Are there circumstances in which silence in response to an interpretative declaration can be taken to constitute acquiescence in the declaration?
Было высказано мнение о том, что обсуждение следует рассматривать как предварительное по своему характеру и что молчание не следует трактовать как согласие.
The view was expressed that the discussion should be considered as being preliminary in nature and that, as had been the case the previous year, silence should not be construed as agreement.
расстояния в 100 ярдов, так что молчание- золото, если мы хотим подстрелить одну из этих цыпочек.
so silence is golden if we're gonna pick off one of these suckers.
мы считаем, что молчание Группы по этому вопросу вызывает тревогу.
we find the Panel's silence on the issue troubling.
Более того, было бы странно считать, что молчание, представляющее собой молчаливое принятие недопустимой оговорки, само по себе может рассматриваться как недопустимое.
Moreover, it would seem odd to consider silence constituting tacit acceptance of an impermissible reservation as being itself impermissible.
Нет сомнения в том, что молчание является одной из форм волеизъявления государства, которое может порождать важные правовые последствия,
Unquestionably, silence is a mode of expression of the will of a State which may produce significant legal effects
может привести к выводу, что молчание стороны равносильно принятию оферты73.
may lead to the conclusion that a party's silence amounted to acceptance of an offer.73.
Одна делегация в том же смысле заявила, что молчание означает<< презумпцию>> согласия в случае, когда объект договора предполагает оперативный ответ на любое заявление о толковании.
Likewise, one delegation maintained that consent could be inferred from silence in the case of treaties the subject matter of which would require a prompt reaction to any interpretative declaration.
Кроме того, было указано, что молчание одной договаривающейся стороны должно играть определенную роль в случае, когда возникает спор между этой стороной
It was further argued that silence on the part of a contracting party must be considered to play a role in the event of a dispute between that party
Они считают, что молчание государства- участника лишь подтверждает, что власти БиГ не выполняют свои обязательства по проведению расследования,
They consider that the State party's silence only corroborates that the BiH authorities are not fulfilling their obligation to investigate,
Из этого следует, что молчание нельзя считать односторонним актом по смыслу статей, хотя, возможно,
It followed that silence could not be considered a unilateral act within the scope of the articles,
В Руководстве указано, что молчание в ответ на оговорку подразумевает молчаливое согласие принять оговорку, но принятие заявления о толковании не может презюмироваться на основании только молчания государства или международной организации.
The Guide stated that silence in response to a reservation implied tacit acceptance of the reservation but that approval of an interpretative declaration could not be inferred from the mere silence of a State or an international organization.
постатейного рассмотрения нового рабочего документа, исходя при этом из того понимания, что это рассмотрение является по своему характеру лишь предварительным и что молчание не означает согласия.
on the understanding that the reading was in the nature of a preliminary discussion only and that silence should not be taken to signify agreement.
Результатов: 1354, Время: 0.0424

Что молчание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский