ЧУДОВИЩНОГО - перевод на Английском

monstrous
чудовищно
чудовище
чудовищной
ужасные
монстров
монструозным
heinous
отвратительные
гнусные
чудовищных
ужасные
тяжкие
жестоких
одиозных
подлого
злодейских
зверские
terrible
ужасный
плохой
отвратительный
жутко
отвратительно
страшной
грозного
жуткая
ужасающих
чудовищные
horrendous
ужасные
чудовищных
ужасающих
страшные
отвратительные
horrific
ужасных
ужасающих
чудовищные
страшные
horrible
отвратительный
ужас
отвратительно
кошмарный
ужасные
страшной
жуткие
чудовищных
ужасающие
просто ужасно
abhorrent
отвратительной
ужасных
чудовищных
гнусных
ужасающих
одиозные
gruesome
ужасные
отвратительных
чудовищные
жестокие
страшные
жуткие
мрачных

Примеры использования Чудовищного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы оба знаем, что нет более чудовищного преступления, чем похищение ребенка.
You and I both know that there's no crime more heinous than the theft of a child.
особенно на лицах жертв жестокого и чудовищного насилия.
particularly on the faces of the victims of wanton and abhorrent violence.
Мы крайне удивлены тем, что Совет Безопасности, как представляется, бессилен принять меры по рассмотрению этого чудовищного преступления, которое вредит делу мира
We are amazed that the Security Council seems to be powerless to deal with this appalling crime, which detracts from peace
имеют скрытные программы создания этого чудовищного оружия.
have covert programmes to build these terrible weapons.
Насилие в столице достигло чудовищного уровня жестокости:
Violence in the capital has reached gruesome levels of cruelty:
Конечно же это нелепость видеть в аррасском адвокате чудовищного узурпатора, в затворнике- демагога,
It is absurd, of course, to see the lawyer from Arras as a monstrous usurper, the recluse as a demagogue,
Во-первых, позвольте мне выразить Российской Федерации искренние соболезнования нашей делегации в связи с гибелью ни в чем не повинных людей в результате совершенного в Москве чудовищного террористического акта.
First, let me express my delegation's sincere condolences to the Russian Federation for the loss of innocent lives due to a heinous terrorist act in Moscow.
приняв облик чудовищного паука, и плела в расселинах черную паутину.
took shape as a spider of monstrous form, weaving her black webs in a cleft of the mountains.
И как многие другие страны, мы твердо рассчитываем на ликвидацию этого чудовищного оружия.
We share with many other nations the strong hope that these heinous weapons will be eliminated.
тем не менее, не отказывается от своего чудовищного плана задушить Кубу.
it does not give up on its gruesome plan to stifle Cuba.
Плодом безудержной фантазии человеческого мозга являются и те исполненные чудовищного безобразия формы,
The monstrous and hideous forms which man erroneously tries to give to Lucifer are
международными субъектами в борьбе против чудовищного бедствия, которым является терроризм.
international parties in the fight against the heinous scourge of terrorism.
под постоянной угрозой чудовищного оружия.
under the constant threat of monstrous weaponry.
стратегической точек зрения ослабляют решимость международного сообщества избавиться от этого чудовищного оружия.
strategically weakening the determination of the international community to get rid of these heinous weapons.
Россия еще раз продемонстрировала, что она ценит защиту своего союзника режима Асада выше прекращения чудовищного применения химического оружия.
Russia has demonstrated once again that it values protecting its ally the Assad regime over stopping the monstrous use of chemical weapons.
ведь он был прямым исполнителем чудовищного преступления по отношению к целому народу.
he was the direct perpetrator of a heinous crime against an entire people.
в полной мере сотрудничать с ангольскими властями в предании правосудию исполнителей этого чудовищного акта.
relevant international organizations, to fully cooperate with the Angolan Authorities in bringing the perpetrators of this heinous act to justice.
злое существо из Cancerverse, чудовищного мира, в котором ничто не может умереть.
an evil being from the"Cancerverse", a monstrous universe in which nothing can die.
Большинство жителей города не хочет, чтобы их спасли от тирании чудовищного звероящера, объясняя ее исторической традицией.
Most of the residents do not want to be rescued from the tyranny of the monstrous serpent, explaining its historical importance.
мультфильма- злом жадном принце, как рассказала эксцентричная ведьма, которая превратила его в чудовищного медведя.
an evil, greedy prince as told by the eccentric witch who transformed him into the monstrous bear he is in the film.
Результатов: 133, Время: 0.0429

Чудовищного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский