Примеры использования Чудовищного на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
От чудовищного творения Бигетти отказались все инвесторы в городе кроме вас. Вам нравятся извращения.
Какой бы властью надо мной ты не обладал в момент моего чудовищного сотворения- она исчезла.
единственной поистине эффективной защитой от ядерной катастрофы является полная ликвидация этого чудовищного оружия.
Подобные испытания также являются политическим символом, которому нет места в мире, стремящемся к уничтожению данного чудовищного оружия массового поражения.
Международное сообщество должно принять все необходимые меры, чтобы привлечь Израиль к ответственности за совершение этого чудовищного противоправного деяния.
Деятельность в этой сфере является со стороны международного сообщества важным шагом в направлении оказания странам помощи в избавлении от этого чудовищного зла, по-прежнему терзающего нашу планету.
не отказывается от своего чудовищного плана задушить Кубу.
организаторов и спонсоров этого чудовищного преступления и выражает свое твердое намерение оказать поддержку усилиям и обязательствам правительства Ливана,
соболезнование жертвам этого чудовищного террористического акта
Повышая осведомленность общественности, следует убеждать людей в том, что каждый может внести свой вклад в сокращение того чудовищного голода, который в наши дни все еще существует в мире.
для выявления всех аспектов этого чудовищного преступления необходимо будет провести международное независимое расследование при наличии практических полномочий
в частности, семьям жертв чудовищного террористического акта, который был там недавно совершен.
под давлением определенных кругов, попрежнему стремятся скрыть свое бездействие в наказании подлинных виновников этого чудовищного теракта и возлагают вину на отдельных ни в чем не повинных иранских граждан.
Мы выражаем соболезнования родным и близким жертв этого чудовищного преступления и вновь самым решительным образом призываем руководство Палестинской национальной автономии предпринять эффективные меры по обузданию экстремистов.
Члены Совета также выразили глубокое сочувствие и соболезнования жертвам этого чудовищного преступления и их семьям,
в полной мере сотрудничать с ангольскими властями в предании правосудию исполнителей этого чудовищного акта.
По поручению моего правительства я хотел бы довести до Вашего сведения позицию правительства Сирийской Арабской Республики в отношении чудовищного преступления, жертвами которого стали сирийские дети в сельской части мухафазы Идлиб.
включая турецких должностных лиц, способствовавших совершению этого чудовищного преступления, равносильного преступлению против человечности.
целью получения их органов является сложным: если появятся свидетельства столь чудовищного преступления, то его правительство первым решительно и категорически осудит его.
Во-первых, позвольте мне выразить Российской Федерации искренние соболезнования нашей делегации в связи с гибелью ни в чем не повинных людей в результате совершенного в Москве чудовищного террористического акта.