ЯВКУ - перевод на Английском

appearance
появление
внешний вид
внешность
возникновение
облик
выступление
видимость
внешне
матч
явки
turnout
явка
участие
активность
выворотность
случки
явка избирателей составила
показатели участия населения
attendance
участие
посещение
присутствие
присутствовать
посещать
обучение
посещаемости
участники
явки
охвата
appearing
по-видимому
отображаться
выглядеть
похоже
кажется
видимо
очевидно
судя
появляются
как представляется

Примеры использования Явку на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
несмотря на критично низкую явку избирателей около 36.
despite crucially low voter turnout about 36.
с принятием необходимых мер, обеспечивающих явку обвиняемого в суд.
measures taken to ensure the defendant's appearance in court.
В абсолютных цифрах явка на выборы в 1995 году превысила явку на все предыдущие выборы в муниципальные советы.
In terms of absolute numbers, the turnout surpassed all previous rounds of Municipal Council elections.
быть общим правилом и применяется лишь с той целью, чтобы гарантировать явку обвиняемых в суд.
is provided for solely as a means of guaranteeing the accused's appearance for trial.
Задача, поставленная перед партией Кремлем,- обозначить наличие в российской политической системе правого фланга и повысить явку либерального электората на федеральные и местные выборы.
The Kremlin has set the new party the task of demonstrating that the Russian political system has a right wing and boosting liberal voter turnout in federal and regional elections.
Экспозиция Покер Клуб принимал фантастический покер серии, которая произвела рекордное явку$ 1100 бай- ин Главного События.
The Playground Poker Club played host to a fantastic poker series that produced a record turnout for the $1,100 buy-in Main Event.
включая распространение листовок по ночам, оказали значительное влияние на явку избирателей.
reportedly had a significant impact on voter turnout.
Явку неработающих трудоспособных обязанных лиц в органы государственной службы занятости
The presence of the unemployed obliged persons in the bodies of the state service of employment
Учитывая явку ниже 50%, участие в выборах примет примерно 18 млн. чел.
Taking into account the turnout of voters below 50%, only about 18 million people will take part in the elections.
Срок вручения супругу- ответчику повестки на явку в суд продлен до 14 дней; и.
The period for the service of notice on the respondent spouse to appear before the court was extended to 14 days; and.
Следственный изолятор также продолжал обеспечивать явку задержанных на судебные слушания на ежедневной основе
The Detention Unit also continued to facilitate the detainees' presence at court hearings on a daily basis
оказания им поддержки, которые обеспечивают явку молодых людей в суд и уменьшают задержки, могут привести к сокращению числа рецидивов преступлений после освобождения под поручительство.
support schemes that ensure that youngsters attend court and reduce delays can reduce reoffending on bail.
считается серьезным правонарушением и обычно влечет за собой явку нарушителя в суд с целью получения от него соответствующих гарантий.
considered a serious offence, and was usually remedied by binding an individual over to appear in court and requiring him to provide security.
не имели возможности обеспечить явку этих должностных лиц для дачи показаний.
had been unwilling or unable to enforce summons for these officials.
Хотя сторона защиты называла его свидетелем, она сама не предприняла никаких шагов, чтобы обеспечить его явку в суд.
While the defence identified him as a witness, it did not take any steps on its own to ensure that he would appear before the court.
Не говоря уж о том, что слишком шумная кампания может некстати повысить явку и" поставить под сомнение сокрушительную победу единороссов".
Besides, a too-exciting campaign might boost voter turnout and"make United Russia's overwhelming victory less certain.".
А если народ махнет рукой на такие выборы, можно принять закон, снижающий необходимую явку до 20%.
If the people don't care to vote in such elections, legislation could be passed to lower the minimal required voter turnout to 20%.
где из пенсионеров можно извлечь стопроцентную явку и стопроцентный результат за" Единую Россию".
where it's possible to make 100% of pensioners turn up and vote for United Russia.
Личное поручительство представляет собой письменное обязательство зарекомендовавшего себя с положительной стороны лица обеспечить явку подозреваемого, обвиняемого
Personal surety is a written commitment by a reliable person to ensure the appearance of a suspect, accused person
повестки будет недостаточно и что двух подозреваемых необходимо арестовать, с тем чтобы обеспечить их явку на разбирательство.
that the arrest of the two suspects would be necessary to ensure their appearance at trial.
Результатов: 112, Время: 0.0593

Явку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский