ЯВКУ - перевод на Испанском

comparecencia
присутствие
выступление
суд
явки
доставки
вызова
появления
слушание
заседания
судебной
comparecer
выступать
присутствовать
суд
предстать
явиться
предать
явки
доставку
лиц
привлечь
participación
участие
доля
привлечение
вовлечение
причастность
участвовать
взаимодействие
вовлеченность
членство
совместного

Примеры использования Явку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эффективное расследование с применением всех следственных полномочий затребовать явку лиц и представление документов,
independiente y efectiva, con plenas facultades para exigir la comparecencia de personas y la presentación de documentos,
осуществил свою первоначальную явку перед судьей де Сильва 10 октября 2008 года, после того как он был арестован
hizo su comparecencia inicial ante el magistrado de Silva el 10 de octubre de 2008,
после введения практики заблаговременного планирования государства- участники смогут в будущем ускорять свою явку в Суд по просьбе Суда,
de la planificación anticipada, los Estados partes estén en condiciones en el futuro de acelerar su comparecencia a instancias de la Corte
было нарушено его право на безотлагательную первую явку в Судебную камеру.
a las normas internacionales, así como su derecho a una primera comparecencia sin demora ante la Sala de Primera Instancia.
с тем чтобы облегчить явку свидетелей и представление доказательств.
por ejemplo, la comparecencia de los testigos y la presentación de las pruebas.
есть тех, кто может гарантировать явку подростка в суд
es decir de cualquiera que pueda garantizar la comparecencia de ese menor a juicio
призванные обеспечить явку обвиняемого в суд
destinados a asegurar la comparecencia del imputado a la audiencia,
об освобождении под залог, и которые призваны гарантировать общественную безопасность и явку обвиняемого на последующие судебные заседания.
que tienen el propósito de garantizar la seguridad pública y la comparecencia del acusado en las fases siguientes del proceso.
Гн Бле Гуде 22 марта 2014 года был передан в распоряжение Суда и 27 марта 2014 года осуществил первую явку в Палату предварительного производства. 11 июля 2014 года по просьбе Прокурора Палата
El Sr. Blé Goudé fue entregado a la Corte y compareció por primera vez ante la Sala de Cuestiones Preliminares el 27 de marzo de 2014.
затребовать явку лиц и представление документов,
efectiva a fin de exigir la comparecencia de personas y la presentación de documentos,
прокурор может назначить обвиняемому явку прямо в суд или может прибегнуть к предварительному дознанию.
también puede citar al acusado a comparecer directamente ante el tribunal y puede proceder a una investigación preliminar.
обеспечит хорошую явку на вакцинацию в этих центрах.
lograr buenos niveles de participación en estos centros.
которая помогла обеспечить добровольную явку в Гаагу 10 обвиняемых боснийских хорватов, обеим сторонам предстоит сделать еще очень многое.
que ha facilitado la presentación voluntaria en La Haya de 10 croatas de Bosnia acusados, todavía tienen todos mucho por hacer en ese sentido.
предписывать явку потерпевшего или проводить проверку,
que le permite ordenar la comparecencia del ofendido
организовал добровольную явку двух других подозреваемых лиц и выдал второй ордер на арест президента аль- Башира по обвинению в преступлениях геноцида.
adoptó una decisión en la que declinaba confirmar cargos contra un sospechoso, organizó la comparecencia voluntaria de otros dos sospechosos y expidió una segunda orden de detención contra el Presidente Al-Bashir imputado por cargos de crímenes de genocidio.
статья 13 в отличие от подпункта d пункта 3 статьи 14 не порождает права иностранца на личную явку…".
en el artículo 14, párrafo 3 d, no consagra el derecho del extranjero a comparecer personalmente".
Далее было отмечено, что во время недавнего рассмотрения двух дел о неуважении к суду использование видеоконференционной связи позволило обеспечить первоначальную явку, судебное разбирательство
También se indicó que durante dos procedimientos recientes por desacato, la utilización de un enlace por videoconferencia había permitido que las comparecencias iniciales, las actuaciones judiciales
связанных с Дарфуром, то я принимаю к сведению добровольную явку в Суд 18 мая 2009 года гна Бахара Идриса Абу Гарды, командующего Единым фронтом сопротивления в Дарфуре, которому 29 сентября 2007 года были предъявлены обвинения в совершении военных преступлений на базе Хасканита, созданной Миссией Африканского союза в Судане.
comandante del Frente Unido para la Resistencia en Darfur, compareció voluntariamente ante la Corte el 18 de mayo de 2009 en respuesta a los cargos formulados contra él por presuntos crímenes de guerra cometidos el 29 de septiembre de 2007 en la base Haskanita de la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
которые удовлетворяли бы разные стороны, с тем чтобы гарантировать скорейшую явку двух обвиняемых в суд третьей нейтральной страны.
de manera que los dos acusados puedan comparecer ante la justicia de un tercer país neutral lo antes posible.
может быть судим в его отсутствие, если только он не совершил первую явку и ему было предоставлено право предстать перед судом, но он отказался это сделать, или же совершил первую явку, но находится на свободе
un acusado no puede ser juzgado en ausencia a menos que haya comparecido inicialmente y se le haya concedido el derecho a comparecer en el juicio pero se haya negado a hacerlo o, si no, que haya comparecido inicialmente pero sea prófugo
Результатов: 90, Время: 0.0465

Явку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский