COMPARECENCIAS - перевод на Русском

явки
comparecencia
comparecer
participación
выступлений
declaraciones
intervenciones
discursos
presentaciones
exposiciones
ponencias
actuaciones
oradores
disertaciones
intervenir
заседаний
reuniones
sesiones
sala
se celebrarán
явках
las comparecencias

Примеры использования Comparecencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dando a conocer los principales mensajes del Año Europeo mediante distintas actividades y comparecencias a lo largo del año.
подтверждая своим авторитетом и примером ключевые положения Европейского года на различных мероприятиях и появлениях на публике в течение всего года.
procedimientos relativos a la detención preventiva de sospechosos y las comparecencias iniciales de los acusados en tres procesos.
касающиеся предварительного заключения подозреваемых и первоначальной явки обвиняемых в рамках трех судебных процессов.
Una vez inculpada una persona, el Fiscal asiste a las comparecencias iniciales y a las consultas con los magistrados,
После предъявления лицу обвинения Обвинитель присутствует на первоначальных явках и текущих совещаниях,
Una vez inculpada una persona, la Fiscal asiste a las comparecencias iniciales y a las reuniones con las partes, formula peticiones sobre cuestiones previas
После предъявления лицу обвинительного акта Обвинитель присутствует на первоначальных явках и совещаниях о ходе работы, выступает с предварительными ходатайствами
Una vez inculpada una persona, la Fiscal asiste a las comparecencias iniciales y a las consultas con los magistrados,
После предъявления лицу обвинения Обвинитель присутствует на первоначальных явках и совещаниях о ходе работы,
Una vez inculpada una persona, el Fiscal asiste a las comparecencias iniciales y a las consultas con los magistrados,
После предъявления лицу обвинения Обвинитель присутствует на первоначальных явках и совещаниях о ходе работы,
El Presidente Fidel Castro, durante todas sus comparecencias, ha denunciado la imposibilidad de que el Gobierno norteamericano desconozca el paradero de Luis Posada Carriles cuando, incluso,
Президент Фидель Кастро во всех своих выступлениях заявлял о том, что невозможно представить, чтобы правительство Соединенных Штатов Америки не знало о местонахождении Луиса Посада Каррилеса,
Entre las actividades realizadas en 2009 se incluyen comparecencias ante el Congreso Mundial sobre Desastres y Medicina de Emergencia,
Мероприятия, проведенные в 2009 году, включали в себя участие во Всемирном конгрессе по медицине в условиях стихийных бедствий
Estas comparecencias exigen un tiempo de preparación considerable,
Присутствие на слушаниях требует значительного времени для подготовки,
Tras breves comparecencias ante el juez, el 12 de marzo de 1992 fue condenado a dos años de prisión firme y a tres años
После непродолжительных допросов перед судьей 12 марта 1992 года заявитель был осужден к двум годам тюремного заключения без отсрочки исполнения приговора
el ritmo del propio juicio han dado lugar en ocasiones a que disminuya el tiempo en que se utilizan las salas a causa de las dificultades para programar las comparecencias de testigos.
темпы разбирательства порой приводили к тому, что время использования зала судебных заседаний терялось изза сложностей, связанных с составлением графика заслушивания свидетелей.
septiembre de 2009, y otras comparecencias previstas para ese período se suspendieron a instancias del Sr. Dean
Несколько других запланированных заседаний было отложено по ходатайству г-на Дина и/
También se indicó que durante dos procedimientos recientes por desacato, la utilización de un enlace por videoconferencia había permitido que las comparecencias iniciales, las actuaciones judiciales
Далее было отмечено, что во время недавнего рассмотрения двух дел о неуважении к суду использование видеоконференционной связи позволило обеспечить первоначальную явку, судебное разбирательство
de sesiones de estudio, la presentación de informes a órganos de las Naciones Unidas y comparecencias ante misiones especiales de constatación de los hechos llevadas a cabo por las Naciones Unidas en Israel y el Territorio Palestino Ocupado.
представление докладов договорным органам Организации Объединенных Наций и выступление перед специальными миссиями Организации Объединенных Наций по установлению фактов в Израиле и на оккупированной палестинской территории.
Además, sus comparecencias en el Tribunal del Condado de Calaveras van acompañadas por medidas extremas de seguridad;
Кроме того, его доставка в окружной суд Калавераса сопровождается принятием исключительных мер безопасности:
violaciones de derechos humanos, formular recomendaciones a las autoridades nacionales y ordenar comparecencias y presentación de pruebas a la Comisión,
выносить рекомендации национальным органам власти, издавать приказы о явке и представлении доказательств Комиссии
¿Cancelar la comparecencia ante la Asamblea de vedeks?
Отменить выступление перед ассамблеей ведеков?
Garantizar la comparecencia inmediata del detenido ante el juez para realizar una actuación procesal.
Обеспечить немедленную доставку задержанного к судье для предъявления обвинительного заключения.
Pero ésta es la comparecencia de Gómez.
Но это слушание по делу Гомеза.
El derecho a solicitar la comparecencia de un experto para que haga aclaraciones.
Право на ходатайство о вызове специалиста для дачи разъяснения.
Результатов: 47, Время: 0.0652

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский