ЯВКИ - перевод на Испанском

comparecencia
присутствие
выступление
суд
явки
доставки
вызова
появления
слушание
заседания
судебной
comparecer
выступать
присутствовать
суд
предстать
явиться
предать
явки
доставку
лиц
привлечь
participación
участие
доля
привлечение
вовлечение
причастность
участвовать
взаимодействие
вовлеченность
членство
совместного
comparezcan
выступать
присутствовать
суд
предстать
явиться
предать
явки
доставку
лиц
привлечь
comparecencias
присутствие
выступление
суд
явки
доставки
вызова
появления
слушание
заседания
судебной

Примеры использования Явки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Например, все ходатайства, которые могут быть урегулированы до суда, должны представляться в течение 11 дней после первоначальной явки или в течение такого другого срока, который устанавливается судом,
Por ejemplo, todas las peticiones que se pueden resolver antes del juicio se deben presentar en el plazo de 11 días a contar desde la comparecencia inicial o en algún otro plazo que fije el Tribunal,
имело место обсуждение наиболее оптимальных способов обеспечения явки свидетелей на судебное разбирательство.
que patrullan la zona, y se han desarrollado debates sobre la mejor manera de garantizar que los testigos comparezcan a juicio.
поддержка которых главным образом исходит от общины боснийцев, не досчитались голосов из-за низкой явки избирателей.
los tres partidos cuyo apoyo proviene principalmente de la comunidad bosníaca perdieron votos debido a la baja participación electoral.
требующих личной явки;
administrativas que exijan la comparecencia personal;
интервалами в расписании судебных заседаний и провела первоначальные явки, в том числе по первому делу о неуважении к Трибуналу, которое ожидало рассмотрения.
los huecos en los calendarios de las salas de audiencias para celebrar comparecencias iniciales, incluida una relativa a la primera causa por desacato pendiente ante el Tribunal.
Он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения во время своей первой явки в Судебную камеру I( судья Джорда,
El acusado se declaró inocente de todas las acusaciones la primera vez que compareció ante la Sala de Primera Instancia I(Magistrado Jorda,
времени консультировал стороны о целесообразности явки того или иного свидетеля.
las partes de si era necesario que compareciera un testigo.
Во время своей первой явки 18 июня 1998 года в Судебную камеру II( судья Кассезе,
Al comparecer por primera vez ante la Sala de Primera Instancia II(Magistrado Casssese, Presidente
Для удовлетворения возросших потребностей в проведении судебных заседаний- с учетом арестов и добровольной явки большого числа обвиняемых за отчетный период- потребовалась помощь Секции конференционного и лингвистического обслуживания.
El apoyo de la Sección Servicios de Conferencias e Idiomas fue necesario a fin de afrontar las crecientes exigencias del calendario judicial, habida cuenta de las detenciones y las entregas voluntarias de un gran número de acusados durante el período de que se informa.
Если переданное Суду лицо подает ходатайство об освобождении во время его первой явки в Палату предварительного производстваСм. правило 5. 9 в документе PCNICC/ 1999/ WGRPE/ RT. 3.
Si la persona enviada a la Corte solicita su puesta en libertad durante su primera comparecencia ante la Sala de Cuestiones Preliminares Véase la regla 5.9, documento PCNICC/1999/WGRPE/RT.3.
Целевой показатель на 2006 год: рост общих показателей явки и явки в 3 мухафазах, где большинство населения ранее не участвовало в голосовании по сравнению с 2005 годом.
Meta para 2006: Mayor participación electoral que en 2005 en general, y aumento de la participación en 3 provincias habitadas en gran parte por comunidades que han permanecido al margen del proceso.
Во время своей первой явки в Судебную камеру I( судья Джорда,
Al comparecer por primera vez ante la Sala de Primera Instancia I(Presidente,
Поскольку содержащиеся под стражей лица вправе требовать явки свидетелей защиты,
Habida cuenta de que los detenidos tienen derecho a solicitar la comparecencia de testigos de la defensa
ЕВЛЕКС совместно с косовской полицией принимали меры по обеспечению явки в суд оставшихся четырех обвиняемых
La EULEX colaboró con la policía de Kosovo a fin de lograr que los otros cuatro acusados comparecieran ante el tribunal y en una operación para localizar
Анализ данных относительно участия населения Новой Зеландии в выборах на протяжении ряда последних лет показывает, что существенных различий в показателях явки на избирательные участки мужчин и женщин нет.
Los resultados de las elecciones llevadas a cabo en Nueva Zelandia durante un período de varios años demuestran que hay pocas diferencias en las tasas de participación en las votaciones correspondientes a hombres y mujeres.
мигранты по истечении 48 часов освобождаются на условиях периодической явки в полицейский участок.
plazo de 48 horas, los migrantes son puestos en libertad a condición de que se presenten periódicamente en una comisaría.
существуют убедительные доказательства того, что судьи с готовностью продлевают срок задержания на три дня, не требуя при этом явки задержанного.
hay pruebas fundadas de la buena disposición de los jueces a conceder prórrogas de tres días sin que se lleve a su presencia al detenido.
которое содействовало достижению компромисса в отношении добровольной явки обвиняемого.
que cooperó para llegar a un compromiso en relación con la entrega voluntaria del acusado.
за исключением простых вызовов для явки или кратковременного задержания.
se tratara de simples órdenes de presentación o de aprehensión.
вероятность явки на будущее разбирательство
la probabilidad de comparecer en procedimientos futuros
Результатов: 243, Время: 0.041

Явки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский