ЯВЛЯЕТСЯ ЗАКЛЮЧЕНИЕ - перевод на Английском

Примеры использования Является заключение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Следующим этапом является заключение договоров: договор ПР с СМ,
The next stage is a conclusion of agreements: an agreement between Intended Parents
Одной недавней попыткой обеспечить сбалансированность в этом вопросе является заключение Суда Европейского союза по делу C- 201/ 13,
One recent attempt to strike that balance is the opinion of the Court of Justice of the European Union in case C-201/13,
Результатом государственной экологической экспертизы является заключение, которое может быть положительным
The result of SEE is a conclusion that can be positive or negative,
Необходимым условием для прохождения практики является заключение договора на проведение практики( formación,
A prerequisite for the internship is the conclusion of a Treaty on holding practices(training, production, undergraduate)
Следующим шагом является заключение международного соглашения о пределах, которые наука сочтет уместными для достижения устойчивого развития,
The next step is to conclude an international agreement on the limits that science will find appropriate to achieve sustainable development,
Папуа- Новая Гвинея также твердо придерживается мнения о том, что самым важным шагом, который еще предстоит сделать в процессе ядерного разоружения, является заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Papua New Guinea is also of the firm view that the single most important measure yet to be taken in the process of nuclear disarmament is the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty.
одним из вариантов для этой организации является заключение с территориальным государством соглашения, ограничивающего ее ответственность за противоправные деяния, совершенные в связи с этой деятельностью.
one option for the organization is to conclude with the territorial State an agreement limiting its responsibility for wrongful acts occurring in relation to that activity.
я указала, что нашей первейшей целью является заключение конвенции о ЗПРМ,
since I have said that our primary objective was the conclusion of a“cut-off” convention
Другим элементом государственной стратегии является заключение международных соглашений о сотрудничестве для защиты государственных границ
Another focus of the Government's strategy was the conclusion of international cooperation arrangements in order to secure the nation's borders
Так, обычной практикой является заключение между предприятиями и общинами коренного населения соглашений,
It was common, however, for agreements to be concluded between companies and indigenous communities, which provided for
Конечной целью, с которой согласилась Исламская Республика Иран, является заключение на основе<< объективных гарантий>> долгосрочного соглашения, нацеленного на обеспечение того, чтобы ее ядерная программа могла использоваться только в мирных целях.
The ultimate aim-- as agreed by the Islamic Republic of Iran-- was to conclude a long-term agreement based on"objective guarantees" aimed at ensuring that its nuclear programme could be used only for peaceful purposes.
в условиях все более взаимозависимого мира наилучшим средством гарантирования своей безопасности является заключение многосторонних юридически обязательных документов,
Switzerland is convinced that the best way to guarantee its security lies in the conclusion of legally binding multilateral instruments,
Бангладеш хотела бы вновь заявить, что наиболее эффективным способом достижения цели прекращения ядерных испытаний является заключение универсального и международно
Bangladesh would like to reiterate that the most effective way to achieve an end to nuclear testing is through the conclusion of a universal, and internationally
которые могут возникнуть среди людей, находящихся в стрессовой ситуации, которой является заключение.
the elimination of tensions that can arise among persons in the stressful situation of confinement.
СЧИТАЯ, что наилучшим способом достижения этой цели является заключение соглашения, призванного заменить собой" Европейские предписания, касающиеся международной перевозки опасных грузов по внутренним водным путям", содержащиеся в приложении к резолюции№ 223 Комитета по внутреннему транспорту Европейской экономической комиссии, с внесенными в них поправками.
CONSIDERING that the best means of achieving this goal is to conclude an agreement to replace the“European Requirements concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterway” annexed to resolution No. 223 of the Inland Transport Committee of the Economic Commission for Europe, as amended.
Будучи убеждена в том, что наиболее эффективным способом достижения прекращения ядерных испытаний является заключение универсального и поддающегося международному
Convinced that the most effective way to achieve an end to nuclear testing is through the conclusion of a universal and internationally
Будучи убеждены, что наиболее эффективным способом достижения прекращения ядерных испытаний является заключение универсального и международно
Convinced that the most effective way to achieve an end to nuclear testing is through the conclusion of a universal and internationally
Странствия Хурина» являются заключением« Песни о детях Хурина».
The Wanderings of Húrin" is the conclusion to the Narn.
Одним из важных событий в 2000 году явилось заключение давно ожидавшегося соглашения, позволяющего трем провинциям Новой Каледонии стать акционерами в производстве никеля.
A significant development during 2000 was the conclusion of a long-awaited agreement to allow New Caledonia's three provinces to become shareholders in nickel production.
Самым последним вкладом КР в дело нераспространения и разоружения явилось заключение в конце прошлого года Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний ДВЗИ.
The CD's most recent contribution in the field of non-proliferation and disarmament was the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty(CTBT) late last year.
Результатов: 50, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский