ЯВЛЯЮЩЕГОСЯ - перевод на Английском

is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
constitutes
являться
служить
составлять
создавать
представляют собой
стать
образуют
serves
служить
обслуживать
выступать
использоваться
подавать
выполнять
действовать
отбывать
выполнять функции
являются
represent
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
being
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
constituting
являться
служить
составлять
создавать
представляют собой
стать
образуют
serving
служить
обслуживать
выступать
использоваться
подавать
выполнять
действовать
отбывать
выполнять функции
являются
constituted
являться
служить
составлять
создавать
представляют собой
стать
образуют

Примеры использования Являющегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Не являющегося частью фары: да/ нет2/.
Being not part of the lamp: yes/no 2/.
Устройства или выполняемые ими функции могут получить официальное утверждение в качестве ОД, являющегося.
Devices or functions may be approved as PRD being.
Верховного суда, являющегося высшим судом.
the Supreme Court of Justice being the highest court.
Эта миссия терпит несколько неудач из-за друга семьи, являющегося шпионом Злыдня.
This mission suffers several setbacks due to a family friend being a spy for Mister Sinister.
За человека, являющегося живым!
To a man being alive!
Вы арестовали федерального судью, являющегося кандидатом президента в Верховный суд США.
You have arrested a federal judge who's the president's nominee for the U.S. Supreme Court.
Каждого главу делегации, являющегося участником дискуссии, могут сопровождать максимум два советника.
Each head of delegation participating as a discussant may be accompanied by a maximum of two advisers.
Признаком успеха будет служить достижение устойчивого развития, являющегося источником социальных реформ.
Sustainable development that gave rise to social reforms would be a sign of success.
Мы ищем морского офицера, являющегося серийным насильником и убийцей.
We are looking for a naval officer. That's a serial rapist and a murderer.
Заключен договор на проведение обследования, являющегося частью" Исследования по оценке инвалидности.
A contract has been given to the survey firm Westat as part of the"Disability Evaluation Study.
Являющегося участником Конвенции 13 6.
As a party to the Convention 13 5.
Ответственность государства, являющегося.
Responsibility of a State member of.
В отношении лица, заведомо для виновного являющегося несовершеннолетним;
Against a person whom the perpetrator knows to be a minor;
Было расширено преподавание французского языка, являющегося языком обучения в школах;
The teaching of French, the language of instruction, has been strengthened;
Наличия угрозы жизни, имуществу или другим законным интересам лица, являющегося свидетелем;
Life, property or other lawful interests of a person bearing witness have been endangered;
В отношении лица, заведомо для виновного являющегося несовершеннолетним;
Against a person who is known to the perpetrator to be a minor;
Земли обетованной и святилища, являющегося центром поклонения.
The promised land with the sanctuary as the worship centre.
Голодание Лечение любой ССБ начиналось с голодания, являющегося одним из наиболее эффективных
Starvation Treatment of any PRS began with fasting, which is one of the most effective
Процентное соотношение стоимости имущества, являющегося предметом сделки, к общей стоимости активов- не применимо;
Percentage of the property cost, which is the subject of the transaction to the total assets cost- not applicable;
Япония обращает внимание на важное значение скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, являющегося одной из основных составляющих режима Договора о нераспространении ядерного оружия.
Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT) which constitutes one of the major pillars of the Non-Proliferation Treaty regime.
Результатов: 1993, Время: 0.0549

Являющегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский