ЯВЛЯЮЩИЕСЯ ЧАСТЬЮ - перевод на Английском

are part of
быть частью
стать частью
являться частью
входить в
участвовать в
входить в состав
в рамках
быть включены в
включаться в
быть одним из элементов
being part of
быть частью
стать частью
являться частью
входить в
участвовать в
входить в состав
в рамках
быть включены в
включаться в
быть одним из элементов
were part of
быть частью
стать частью
являться частью
входить в
участвовать в
входить в состав
в рамках
быть включены в
включаться в
быть одним из элементов

Примеры использования Являющиеся частью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Значения, которые можно получить в результате этого процесса- это числа Лагранжа, являющиеся частью спектра Лагранжа.
The values which may be generated in this way are Lagrange numbers, which are part of the Lagrange spectrum.
компьютер должны входить в домены, являющиеся частью одного леса.
the computer must be joined to domains that are part of the same forest.
Эти стенограммы, не являющиеся частью официальных отчетов Комитета,
These transcriptions, which would not be part of the official records of the Committee,
Такие стенограммы, не являющиеся частью официальных отчетов Комитета,
Such transcriptions, which would not be part of the official records of the Committee,
соответствующих организаций, являющиеся частью представлений по планированию и практике в области адаптации.
relevant organizations as part of submissions on adaptation planning and practices.
К спецподразделениям относятся« Сункар» и« Арлан», являющиеся частью МВД;« Кокжал»
The special forces include Sunkar and Arlan, both part of the MVD; Kokjal
Кроме того, он проводит пресс-конференции, являющиеся частью развязанной против Ирака хорошо известными сторонами кампании в средствах массовой информации.
In addition, he holds press conferences as part of the media onslaught on Iraq conducted by well-known parties.
Иногда частные, но чаще являющиеся частью жилого комплекса, дома имеют общий
Sometimes private but more usually part of a complex, villas have shared
Северной Африки женщины, являющиеся частью трудовых ресурсов домашних хозяйств, играют в сельском хозяйстве важную роль.
the Middle East and North Africa, women as part of the household labour force play a major role in agriculture.
Правила обслуживания- данные общие правила и положения, являющиеся частью Договора и охватывающие его содержание,
Service regulations- given common regulations and provision which are the part of Treaty and cover its contain apart,
Делегация оратора убеждена, что усилия Комитета, являющиеся частью межправительственного процесса, позволят укрепить процесс достижения целей на национальном уровне.
His delegation was convinced that the Committee's efforts as part of the intergovernmental process would reinforce national implementation goals.
Наряду с судебными механизмами государствам следует обеспечивать эффективные и надлежащие внесудебные механизмы рассмотрения жалоб, являющиеся частью общей государственной системы правовой защиты в случае связанных с предпринимательской деятельностью нарушений прав человека.
States should provide effective and appropriate non-judicial grievance mechanisms, alongside judicial mechanisms, as part of a comprehensive State-based system for the remedy of business-related human rights abuse.
Бои, являющиеся частью Голиадской кампании Техасской революции,
The battle, a part of the Goliad Campaign of the Texas Revolution,
Однако MBLAQ, являющиеся частью J. Tune Camp,
However, as MBLAQ is part of J. Tune Camp,
Водные пути Московского бассейна, являющиеся частью внутренних водных путей России,
The waterways of the Moscow Basin, being a part of Russia's inland waterways,
Руководства по конкретным счетам, обеспечивающие секторальную разбивку и являющиеся частью более широкой системы счетов,
Insofar as they are presented against a sectoral backdrop, and as part of a broader account presentation,
включая кассеты, являющиеся частью топливного элемента,
including cartridges integral to a fuel cell,
первичная сейсмологическая станция и радионуклидная лаборатория, являющиеся частью Международной системы мониторинга.
a radionuclide laboratory are located in the Finnish territory as part of the International Monitoring System.
На каждом объекте проекта« Сахалин- 1» предусмотрены различные мероприятия и средства для целей охраны окружающей среды, являющиеся частью проектных решений или деятельности по реализации проекта.
ENL Expenditures on Environmental Safeguards Each Sakhalin 1 Project facility includes numerous environmental safeguards as part of the design and implementation of the project.
государство может действовать через органы или образования, не являющиеся частью его формальной структуры.
act through organs or entities not part of its formal structure.
Результатов: 116, Время: 0.0424

Являющиеся частью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский