ЯРОСТИ - перевод на Английском

rage
ярость
гнев
злость
бешенство
злобы
бушуют
раж
rage against
раге
дерзость
fury
фьюри
ярость
фурия
гнев
неистовство
неистового
фури
anger
гнев
злость
злоба
ярость
негодование
недовольство
раздражение
озлобленность
возмущение
ангер
wrath
гнев
ярость
негодовании
гневные
гневается
furious
яростный
форсаж
разъяренный
в бешенстве
ярости
взбешен
зол
неистовые
бешеной
яростно
of the fierceness
ярости
rampage
ярость
буйство
неистовствовать
рэмпэйдж
бесчинства
рэмпейдж
неистовство
enraged
разозлить
angry
сердитый
злиться
сердиться
злобный
злость
энгри
гнев
зол
разъяренных
разозлился
amok
амок
ярости

Примеры использования Ярости на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Он в ярости.
He's in a fury.
Второй этап, каким его знают люди,- фаза ярости.
It's the second stage that people know-- the furious phase.
Я был в ярости, я чувствовал несправедливость когда ты меня подставил.
I was enraged at the injustice I felt when you framed me.
Но больше страха, чем ярости.
But more erm… more fear than anger.
Я разгромил ее стенд в ярости.
I trashed her stand in a rage.
Столько шума и ярости.
All this sound and fury.
Он был в ярости.
He was on a rampage.
Ей больно, она в ярости.
It's in pain, angry.
Страшна участь, предоставленных ярости огненной стихии.
Terrible fate is given by furious fire element.
В смысле, большинство агентов даже не выстрелили, они в ярости.
I mean, most agents never even fire a weapon in anger.
Собаки Ярости.
Fury Hounds.
Я не чувствую ни скорби, ни ярости.
I feel neither rage nor sorrow.
После смерти призраки останутся в состоянии смущения, ярости или истерики.
After they die and become ghosts they remain in their Mortified, Enraged, or Hysterical states.
О, так вы в курсе что детектив в ярости из-за того, что произошло.
Oh, just so you know, that detective's on a rampage about what happened.
Впервые жест появился в 1967 году в открывающем второй сезон эпизоде« Время ярости».
The greeting first appeared in 1967 on the Star Trek second-season opening episode,"Amok Time.
ЛЮБОВЬ 18 зонтиков против Собак Ярости.
LOVE 18 umbrellas vs Fury Hounds.
Каждое утро я просыпаюсь в ярости.
Every morning I wake up in a rage.
Ненавидеть, быть целью ярости каждого из вас.
To loathe, a target for all of your anger.
люди были в ярости от трусости своего командира.
the men were enraged at the cowardice of their commander.
Может потому, что он был в ярости.
Maybe that's because he's been on a rampage.
Результатов: 471, Время: 0.3567

Ярости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский