WUT - перевод на Русском

гнев
zorn
wut
ärger
grimm
groll
wütend
zürne
verärgerung
ярость
wut
zorn
grimm
schlagkraft
wütend
raserei
злость
wut
zorn
wütend
ärger
злоба
bosheit
wut
негодование
empörung
wut
entrüstung
groll
возмущение
empörung
aufruhr
störungen
wut
verbitterung
злишься
bist wütend
bist sauer
böse
bist angepisst
wütend wirst
wut
verärgert bist
гнева
zorn
wut
ärger
grimm
groll
wütend
zürne
verärgerung
ярости
wut
zorn
grimm
schlagkraft
wütend
raserei
злости
wut
zorn
wütend
ärger
гневом
zorn
wut
ärger
grimm
groll
wütend
zürne
verärgerung
гневе
zorn
wut
ärger
grimm
groll
wütend
zürne
verärgerung
яростью
wut
zorn
grimm
schlagkraft
wütend
raserei
злостью
wut
zorn
wütend
ärger
злобы
bosheit
wut
злобу
bosheit
wut

Примеры использования Wut на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe diese Wut seit Jahren nicht mehr gefühlt.
Я подобной ярости годами не испытывал.
Ich fühle keine Wut, keinen Frust mehr.
Нет больше гнева, нет разочарования.
Es ist keine Wut, es ist Schmerz.
Это не злость, это боль.
Nicht nur Schmerz und Wut.
Не только боль и гнев.
Ich kenne diese Wut.
Я знаю эту ярость.
Wut allein reicht nicht.
Одной злости мало.
In diesem Symbol steckt so viel Wut.
Столько ярости в этом круге.
Die andere Seite der Wut.
Другая сторона гнева.
Das war nicht nur Wut.
Это была не просто злость.
Nutzt diese Wut.
Используйте этот гнев.
Es ist Wut.
это… ярость.
Und das ist nicht aus Wut, sondern aus Sorge.
И это не со злости, а от беспокойства.
Sie müssen Ihre Wut kontrollieren, bevor die Wut Sie kontrolliert.
Нужно научиться управлять своим гневом, пока он не начал управлять тобой.
Die Stärke ihrer Wut droht, uns zu zerschmettern.
Бремя его ярости угрожает сокрушить нас всех.
Er war rot vor Wut.
Он был красный от гнева.
Für mich ist es Wut.
У меня, это- злость.
Deine Wut.
Твой гнев.
Dieser Zorn in dir, all diese Wut.
Вся эта злость внутри тебя, вся эта ярость.
Die Götter werden in ihrer Wut alle bestrafen… und den Schutz von uns allen zurückziehen.
Боги в своем гневе накажут каждого и откажут в защите всем нам.
Nicht aus Wut, oder wegen nichts.
Не из злости, не из-за чего.
Результатов: 641, Время: 0.2111

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский