ЗЛОБЫ - перевод на Немецком

Bosheit
зло
злобы
нечестие
злодеяния
злодейство
злых
Groll
обиды
злобы
гролл
гнев
негодование
недовольство
Wut
гнев
ярость
злость
злоба
негодование
возмущение
злишься
Ingrimms

Примеры использования Злобы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Смесь злобы, ревности и разочарования. Убивает мгновенно,
Als eine Mixtur aus Bosheit, Eifersucht und Enttäuschung war es auf der Stelle tödlich
За то, Бог охранит их от злобы того дня, даст им блеск и радость.
Darum wird Allah sie vor dem Übel jenes Tages bewahren und ihnen Herzensfreude und Glückseligkeit bescheren.
пресекайте их действия, но злобы не имейте.
macht ihren Tätigkeiten ein Ende, doch grollt ihnen nicht.
не вызывая раздражения и злобы.
Gereiztheit und Verbitterung aufkommen zu lassen.
казалось кротким и смиренным, внутри же было исполнено ненависти и злобы.
demütig war aber innerlich voll reißender Gier und Zerstörungslust.
Его праведность требовала Последнего Суда над сыном злобы и его свитой.
Die Geduld des Heiligen ist zu Ende! Seine Gerechtigkeit verlangt das Endgericht über den Sohn des Bösen und sein Gefolge.
Эти существа, полные злобы и ненавидевшие даже друг друга,
Und diese Kreaturen, voller Bösartigkeit, hassten sogar ihresgleichen
потрясающее видение необозримого множества Его живых последователей во мгновение ока откроют сыну злобы его обреченность и настолько ошеломят его,
der überwältigende Anblick der unübersehbar großen Zahl seiner lebendigen Nachfolger werden dem Sohn des Bösen sein Verbrechen und sein Versagen schlagartig offenbaren
достоинства в бездну отчаяния, злобы и унижения. Опять все
Würde in den Abgrund der Verzweiflung, des Grimms und der Entehrung hinabgeschleudert;
смотреть на нее без злобы, и она только еще больше возненавидит меня, как и должно быть.
ohne ihr zu grollen, und sie wird mich nur um so mehr hassen, wie das ja auch ganz natürlich ist.
избавиться от ненависти, злобы, завистливое око,
von Hass, Groll loszuwerden, Neid,
Злоба, месть!
Bosheit. Rache!
Злоба не должна быть одним из них.
Groll muss nicht dabei sein.
Бог не знает границ в беспричинной злобе и нет ему равных в иронии.
Gott ist maßlos in seiner schamlosen Bosheit… und unvergleichlich in seiner Ironie.
Вся эта злоба, весь этот стресс.
All diese Wut, all dieser Stress.
Другие переполняют злоба и голод.
Andere voller Bosheit und Hunger.
Наверное, скрывал злобу.
Wahrscheinlich versteckter Groll.
Злоба моих родственников сломила мою мораль
Die Boshaftigkeit meiner Familie hat mich mein seelisches Wohlbefinden
Некая холодная злоба.
Eine Art kalte Wut.
Он сделал это по злобе.
Das hat er aus Bosheit getan.
Результатов: 56, Время: 0.0683

Злобы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий