ГНЕВЕ - перевод на Немецком

Zorn
гнев
ярость
злость
зорн
негодование
Wut
гнев
ярость
злость
злоба
негодование
возмущение
злишься
Grimm
гримм
ярость
гнев
негодования
злобы

Примеры использования Гневе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И мы не говорим о гневе армии или человека, но гнев всемогущего Бога на голове целую вечность. гнев Божий не только существует в Ветхом Завете.
Und wir reden hier nicht über den Zorn einer Armee oder einem Mann, sondern der Zorn des allmächtigen Gottes auf dem Kopf für eine Ewigkeit. Gottes Zorn existiert nicht nur im Alten Testament.
Я понимаю все это, но смотрю на гнев немного иначе, и сегодня я хочу сказать вам нечто важное о вашем гневе- вот что: гнев- это здоровая реакция
Obwohl ich all das verstehe, sehe ich Wut etwas anders. Deshalb will ich Ihnen etwas sehr Wichtiges über Ihre Wut erzählen: Wut ist eine mächtige
цари их- служить тебе; ибо во гневе Моем Я поражал тебя, но в благоволении Моем буду милостив к тебе.
ihre Könige werden dir dienen. Denn in meinem Zorn habe ich dich geschlagen, und in meiner Gnade erbarme ich mich über dich.
не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа
meine Ehre sei nicht in ihrer Versammlung; denn in ihrem Zorn haben sie den Mann erwuergt,
что… что… Что Элен в гневе застрелила мужа,
Ellen ihren Mann in einem Wutanfall erschossen hat,
то долгое время послушная арабская улица взорвалась бы в гневе, и каждая новая группа протестующих поощряла бы других присоединиться, давая людям других стран
würde eine über lange Zeit gefügige arabische Straße in Zorn explodieren, wobei jede Gruppe neuer Demonstranten immer noch weitere Demonstranten ermutigt
Гнев не вернет его.
Zorn wird ihn nicht wieder zurückbringen.
Разрушенный гневом Господним.
Zerstört vom Zorn Gottes.
Мой гнев утихает.
Meine Wut lässt nach.
Геллар не видел гнева, пока не увидит мой.
Gellar hat keinen Zorn erlebt, ehe er nicht meinen erlebt hat.
Нужно научиться управлять своим гневом, пока он не начал управлять тобой.
Sie müssen Ihre Wut kontrollieren, bevor die Wut Sie kontrolliert.
Гнев Хана?
Der Zorn des Khan"?
Выплеснуть гнев и ненависть.
Die Wut und den Hass rauslassen.
Его гнев проявляется в разных формах.
Sein Zorn tritt in vielen Formen auf.
Гнев я приберегаю для своих врагов.
Wut behalte ich mir für meine Feinde vor.
Много гнева в нем… как и у его отца.
Viel Zorn in ihm… wie einst in seinem Vater.
Его гнев и его горе.
Seine Trauer und all seine Wut.
Гнев охотника.
Zorn des Jägers.
Твой гнев меня забавляет.
Deine Wut amüsiert mich.
Бороться против их гнева, а не провоцировать его.
Gegen ihren Zorn zu kämpfen und sie nicht zu provozieren.
Результатов: 50, Время: 0.0487

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий