ZORN - перевод на Русском

гнев
zorn
wut
ärger
grimm
groll
wütend
zürne
verärgerung
ярость
wut
zorn
grimm
schlagkraft
wütend
raserei
злость
wut
zorn
wütend
ärger
зорн
zorn
негодование
empörung
wut
entrüstung
groll
гнева
zorn
wut
ärger
grimm
groll
wütend
zürne
verärgerung
гневе
zorn
wut
ärger
grimm
groll
wütend
zürne
verärgerung
гневом
zorn
wut
ärger
grimm
groll
wütend
zürne
verärgerung
ярости
wut
zorn
grimm
schlagkraft
wütend
raserei
яростью
wut
zorn
grimm
schlagkraft
wütend
raserei
злости
wut
zorn
wütend
ärger

Примеры использования Zorn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Stell den Motor ab, Zorn!
Глуши двигатель, Зорн!
Es liegt kein Zorn mehr in der Luft.
Гневом больше не веет.
Maximaler Zorn um 30 erhöht.
Максимальное количество гнева увеличивается на 30 ед.
Erlöse uns von dem Zorn der Nordmänner, oh Herr.
От ярости норманнов, Господи, избавь нас.
Gehen Sie nicht im Zorn weg.
Ну, не ухοдите же вο гневе.
Fühlt sie Zorn, Wut, Ekstase?
Чувствует ли она злость, ярость, восторг?
Gekirin. Zorn.
Гэкирин-" Ярость.
Nicht den Zorn.
Не гнев.
Hinter deinem Zorn steckt eine Flutwelle an Gefühlen.
За твоей яростью скрыта целая волна эмоций.
Ohne Zorn und Eifer.
Без гнева и пристрастия.
Nein, du bist der Alberne… den Zorn der Götter zu riskieren.
Нет, это ты не глупи… рисковать гневом богов.
Nun, ich habe ein wenig Gottes Zorn.
Ну что ж, у меня есть немного Божьей ярости.
Du zertratest das Land im Zorn und zerdroschest die Heiden im Grimm.
С осуждением ты шествовал по земле, в гневе молотил народы.
Gottes Zorn.
Божья ярость.
Hass und Zorn.
Ненависть и Злость.
Mein Vorteil, sein Zorn.
Мое преимущество- его гнев.
Nach einiger Zeit, werden Entzug, Zorn und Feilschen der Depression weichen.
После отрицания, злости и разговоров, начинается депрессия.
Und was ist mit meinem Zorn, Lord Stark?
А как насчет моего гнева, лорд Старк?
Riskieren meinen Zorn.
Рискуя моим гневом.
Sie haben soeben den Übergang von Zorn zu Verhandlung geschafft.
Ты только что плавно перешла от ярости к торговле.
Результатов: 538, Время: 0.1241

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский