АВТОР РЕШИЛ - перевод на Испанском

autor decidió

Примеры использования Автор решил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Под угрозой ареста авторы решили не противиться сносу их жилья.
Ante la amenaza de la detención, los autores decidieron no oponerse a la demolición.
Авторы решили не включать слово" юридическое" в описание этого обязательства.
Los patrocinadores decidieron no incluir la palabra“jurídica” al referirse a esta obligación.
После этого происшествия автор решила покинуть страну, воспользовавшись помощью агента
Después de este episodio, la autora decidió huir del país con la ayuda de un agente
Автор решила добиваться возмещения ущерба,
La autora decidió solicitar la reparación de los perjuicios sufridos
Автор решила подать апелляцию и начать процедуру обжалования в кассационном порядке,
La autora decidió seguir adelante con su recurso de apelación y recurrir en casación,
В приложении 1 к указанной работе автор решила упомянуть и указать лишь 30 многосторонних конвенций и 18 региональных конвенций,
En el anexo 1 de esa publicación, la autora decidió recordar y citar únicamente 30 convenciones multilaterales
Автор решила прервать беременность
La autora decidió interrumpir el embarazo,
Автор решила преследовать г-жу Стивенсон в судебном порядке за халатность( гражданский иск№ 2).
La autora decidió demandar a la Sra. Stevenson por negligencia(juicio civil Nº 2).
Суды не установили того, в какой момент времени сын автора решил убить находившихся вместе с Салиховым лиц.
Los tribunales no determinaron en qué momento el hijo de la autora decidió asesinar a las personas que acompañaban a Salikhov.
Вовторых, государство- участник рассматривает ситуацию, когда авторы решили стать операторами судна
En segundo lugar, el Estado parte considera la situación cuando los autores decidieron convertirse en explotadores de barcos
Авторы решили убить важного женского персонажа с единственной целью- создать для Питера Паркера более сложную и интересную историю.
Los escritores eligieron matar a una personaje importante solamente para darle a Peter Parker un arco narrativo más complicado e interesante.
Именно по этой причине авторы решили представить данный проект резолюции, и мы искренне призываем
Esa es precisamente la razón por la que los patrocinadores han decidido presentar el presente proyecto de resolución
Вследствие этого и для того, чтобы достичь широкомасштабного консенсуса, авторы решили отложить на несколько дней принятие по нему решения.
Por lo tanto, y en aras de lograr un amplio consenso, los patrocinadores hemos decidido esperar unos pocos días para tomar acción al respecto.
Будучи обеспокоены тем, что их паспорта будут изъяты, авторы решили сдать их на хранение в посольство Палестины.
Por temor a que requisaran sus pasaportes, los autores decidieron confiárselos a la Embajada de Palestina.
Если авторы решат, что ему лучше остаться в Австралии, он сможет поддерживать контакты с родителями
Tampoco sería insensato que los autores decidieran que se quedara en Australia, ya que podría mantener el contacto con ellos y tener acceso a
Авторы решили не представлять отдельные проекты резолюций по организации связанных с этим мероприятий исходя из того,
Los patrocinadores han optado por no presentar un proyecto de resolución separado sobre la organización de las actividades conexas,
супруга автора решила собрать медицинские свидетельства для подачи жалобы,
la esposa del autor decidió reunir las pruebas médicas con la intención de presentar una denuncia,
Авторы решили игнорировать весь мирный процесс
Los autores decidieron pasar por alto todo el proceso de paz
Государство- участник заявляет, что в тот момент, когда автор решила сожительствовать со своим партнером без вступления в брак, к супружеским парам и парам,
Sostiene que en el momento en que la autora decidió cohabitar con su compañero sin casarse se aplicaban distintos regímenes jurídicos a las parejas casadas
Поэтому достойно сожаления, что авторы решили вынести на обсуждение резолюцию, призывающую государства ввести мораторий
Por lo tanto, es lamentable que los patrocinadores hayan decidido presentar una resolución en la que se exhorta a los Estados a establecer una moratoria de las ejecuciones,
Результатов: 628, Время: 0.0384

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский