быть релевантнымиметь отношениебыть актуальнойбыть уместнымотноситьсяиметь значениеоказаться полезнойбыть полезнойбыть , целесообразно
siendo pertinente
быть релевантнымиметь отношениебыть актуальнойбыть уместнымотноситьсяиметь значениеоказаться полезнойбыть полезнойбыть , целесообразно
Примеры использования
Актуальна
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Проблема безопасности дорожного движения актуальна для стран, которые стремятся обеспечить устойчивое развитие.
La cuestión de la seguridad del tráfico es pertinente para los países que procuran promover el desarrollo sostenible.
равноправного режима в международном инвестиционном праве потенциально весьма актуальна для правовой практики.
equitativo en el derecho internacional de las inversiones podría ser muy relevante para la práctica jurídica.
Учитывая, что насилие в семье в основном совершают лица, злоупотребляющие спиртными напитками, актуальна проблема их лечения.
Teniendo en cuenta que los autores de los actos de violencia en la familia fundamentalmente son personas que abusan del alcohol, es importante el problema del tratamiento del alcoholismo.
ОПР особенно актуальна для тех стран, которые имеют в настоящее время ограниченные возможности для привлечения частных
La AOD es de especial importancia en los países que actualmente tienen una capacidad limitada para atraer la inversión privada
Работа организации непосредственно не связана с достижением каких-либо Целей развития тысячелетия, но актуальна для достижения их всех.
Si bien la labor de la organización no se ocupa directamente de ninguno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sí es pertinente a la consecución todos ellos.
Продолжалась работа по созданию базы данных, включающей всю имеющуюся в наличии статистику, которая актуальна для расчета национальных демографических оценок и прогнозов.
Prosiguió su labor en la creación de una base de datos que contenga todas las estadísticas disponibles pertinentes para la elaboración de estimaciones y proyecciones demográficas a escala nacional.
крайне актуальна для Украины.
es de suma importancia para Ucrania.
эта степень больше не актуальна.
esa titulación ya no es pertinente.
Деятельность, связанная с достижением ЦРТ, особенно актуальна в странах Закавказья и Центральной Азии.
Las actividades relacionadas con los ODM resultaron especialmente pertinentes en el Cáucaso y Asia Central.
пункты 81 и 82), попрежнему актуальна.
sigue siendo pertinente.
Именно поэтому я полагаю, что Организация Объединенных Наций столь же актуальна сегодня, как и 66 лет назад.
Por estas razones, creo que las Naciones Unidas son tan pertinentes hoy como lo fueron hace 66 años.
изумительна и актуальна математика, я предлагаю вам три главных математически верных совета о любви.
maravillosas, y relevantes que son las matemáticas me permito darles mis mejores tres consejos, matemáticamente verificables, para el amor.
Организация Объединенных Наций актуальна для нас, поскольку является центром решения проблем,
Las Naciones Unidas son importantes para nosotros porque están en la encrucijada entre las necesidades
Эта задача особенно актуальна сегодня, когда мы переживаем последствия глобального финансово- экономического кризиса.
Este desafío es particularmente cierto hoy en día, cuando afrontamos los efectos de la crisis económica y financiera mundial.
Конвенция актуальна для Органа, поскольку имеет своей целью охрану подводного культурного наследия и в Районе.
La Convención reviste importancia para la autoridad en la medida en que pretende regular la protección del patrimonio cultural subacuático en la Zona.
Проблема киберпреступности актуальна не только для развитых, но и для развивающихся стран.
El delito cibernético es un problema no sólo en los países desarrollados sino también en los países en desarrollo.
Бюро отметило, что тема сороковой сессии актуальна для ряда структур Организации Объединенных Наций,
La Mesa señaló que el tema del 40º período de sesiones era de interés para diversas entidades de las Naciones Unidas,
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания,
El problema de la acción colectiva no es menos desmoralizante,
Один делегат заявил, что проблема создания рабочих мест актуальна не только для стран Африки, но и для всех стран мира.
Un delegado señaló que la generación de empleo no era un problema privativo de los países africanos, sino que se planteaba en todos los países.
тема данной Конференции актуальна для 650 млн. людей, отстраненных от участия в жизни общества
dice que la conferencia afectará la vida de más de 650 millones de personas,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文