АНАЛИЗИРОВАТЬ ИХ - перевод на Испанском

analizar sus
анализа их
проанализировать его
проверить его
examinar sus
пересмотреть свою
рассмотреть свою
рассмотрения своей
провести обзор своего
обсуждения своих
проанализировать свою
обсудить свою
изучить его

Примеры использования Анализировать их на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта Конвенция налагает на государства- участники обязательства анализировать их существующие национальные нормативно- правовые основы, касающиеся торговли химическими веществами, с тем, чтобы они отвечали целям Конвенции.
Esta Convención confiere a los Estados Partes la obligación de examinar sus normas nacionales existentes en materia de comercio de productos químicos para asegurarse de que dichas normas se ajusten a los objetivos de la Convención.
касающимися механизмов обеспечения безопасности, анализировать их последствия для развивающихся стран
incipientes en los mecanismos de seguridad, analizar sus consecuencias para los países en desarrollo
Высокий представитель издал решения о переводе двух банков под управление временного администратора, которому было поручено осуществлять надзор за их деятельностью, анализировать их операции в целях выявления мошенничества
El Alto Representante dictó decisiones en cuya virtud se sometía a dos bancos a un administrador profesional con la misión de supervisar sus operaciones, analizar sus transacciones buscando pruebas de fraude
инфраструктурных аспектов электронной торговли, затрагивающих международные транспортные услуги, и анализировать их последствия для развивающихся стран,
de infraestructura del comercio internacional que afectan a los servicios de transporte internacional, y analizar sus consecuencias para los países en desarrollo,
которая будет выявлять новые глобальные вопросы и тенденции, анализировать их последствия для Организации
determinar las cuestiones y tendencias mundiales que vayan surgiendo, analizar sus consecuencias para la Organización
позволит секретариату выявлять и анализировать их воздействие на экономическое положение Западного берега
lo que permitirá a la secretaría identificar y analizar sus repercusiones en la economía de la Ribera Occidental
эти параллельные мероприятия позволяют нам по крайней мере фокусироваться на конкретных проблемах, анализировать их характеристики и закладывать существенный фундамент под будущие переговоры по этому критически важному договору.
nos permiten por lo menos centrarnos en temas específicos, analizar sus características y sentar las bases esenciales para las futuras negociaciones sobre este tratado fundamental.
разработке стратегического плана Миссии, выявлять возникающие проблемы, анализировать их последствия и составлять отчеты по результатам оценок воздействия политической обстановки
determinarán los nuevos asuntos que haya que abordar y analizarán sus implicaciones y prepararán informes basados en una evaluación de las repercusiones del entorno político,
мер по борьбе с терроризмом анализировать их воздействие на экономические,
medidas contra el terrorismo, examinaran sus repercusiones en los derechos económicos,
просили секретариат продолжать отслеживать тенденции и анализировать их воздействие на динамику роста
pidieron a la secretaría que siguiera supervisando las tendencias y analizando su impacto en el crecimiento
Будет выявлять вопросы, вызывающие у участвующих сторон озабоченность, анализировать их и выносить рекомендации с целью их решения
Determinará cuáles son las cuestiones que no satisfacen a las partes participantes, las examinará y hará recomendaciones sobre la forma de abordarlas
расследовании жалоб, анализировать их и представлять информацию по итогам такого анализа.
investigación de quejas de la PFA, a revisarlos e informar a el respecto.
специализированные учреждения Организации Объединенных Наций должны собирать данные и анализировать их на основе показателей, которые были разработаны для отслеживания прогресса в деле достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
puesto que se espera que los organismos especializados de las Naciones Unidas recopilen datos y los analicen en relación con los indicadores establecidos para el seguimiento de los progresos alcanzados en el cumplimiento de los objetivos del Milenio.
освещением выборов средствами информации и анализировать их.
la información relativa a las elecciones en los medios de difusión y evaluar ambas.
ввел в действие механизмы обратной связи, что расширило его возможности оказывать поддержку большему числу устойчивых программ и анализировать их результативность.
ha introducido mecanismos de intercambio de información que han acrecentado su capacidad de apoyar programas más sostenibles y evaluar sus efectos.
Следует выявлять и анализировать их знания и опыт,
Es necesario determinar y analizar sus conocimientos y su experiencia,
Поэтому нам нужны материалы в замкнутых циклах, но нам надо анализировать их влияние, в концентрациях не больше частиц на миллион, на возникновение рака, врожденных дефектов, мутаций, нарушений иммунной системы, анализировать их способность к биодеградации, устойчивость, содержание тяжелых металлов, нужно знать все технологии производства этих материалов и продуктов из них, и так далее.
Así que necesitamos materiales en ciclos cerrados, pero debemos analizarlos hasta las partes por millón en relación al cáncer, problemas de nacimiento, efectos mutagénicos, interrupción de nuestro sistema inmunológico, biodegradación, persistencia, contenido de metales pesados, conocimiento de cómo se están fabricando, su producción y así sucesivamente.
ясной системы учета для благотворительных учреждений, с тем чтобы иметь возможность анализировать их поступления и расходы,
preciso en la junta encargada de los órganos benéficos a fin de examinar sus ingresos y gastos, y poner a disposición
т. е. взаимодействовать с заинтересованными Сторонами и анализировать их предложения о научно-техническом сотрудничестве.
el anexo IV y que colaborara con las Partes interesadas y estudiara sus sugerencias en materia de cooperación científica y técnica.
Затем Комиссия резюмирует ответы государственных ведомств, анализирует их и представляет рекомендации относительно улучшения осуществления конкретных прав,
La Comisión resume luego las respuestas de los organismos del Estado, las analiza y formula recomendaciones para una mejor aplicación de los derechos concretos,
Результатов: 51, Время: 0.0461

Анализировать их на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский