АНОМАЛИИ - перевод на Испанском

anomalías
аномалия
отклонение
несоответствие
аберрацию
нарушение
аномальной
anormalidades
аномалия
отклонения
ненормальность
anormales
аномальный
абнормал
ненормальный
необычного
аномалия
девиантное
отклонений
аномала
anomalía
аномалия
отклонение
несоответствие
аберрацию
нарушение
аномальной
anormalidad
аномалия
отклонения
ненормальность
anomalias
аномалии

Примеры использования Аномалии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты локализируешь аномалии.
Eres el resultado de una anomalía.
Группа очень низкочастотных приемников в Южноатлантической магнитной аномалии.
Red de muy baja frecuencia para la anomalía magnética del Atlántico Sur.
Я контактировала с судном внутри аномалии.
He hecho contacto con una nave dentro de la anomalía.
Мы запустили зонд для изучения подпространственной аномалии.
Hemos lanzado una sonda para estudiar la anomalía.
Зонд пересек границу аномалии.
La sonda se encuentra en el perímetro de la anomalía.
Мы уходим от аномалии.
Estamos saliendo del fenómeno.
Пока они не выйдут с другой стороны аномалии.
Hasta que salgan del otro lado de la anomalía.
Это могло бы объяснить аномалии.
Eso explicaría las irregularidades.
Из баджорской колонии с нашей стороны аномалии.
De la colonia bajorana de nuestro lado de la anomalía.
Существуют и другие вещи, которые могут стать причиной пространственной аномалии.
Hay otras cosas que pueden causar este tipo de anomalía dimensional.
Электрической Активности Мозга, затем триангулирует источник аномалии в мозге.
Eléctrica del Cerebro triangula entonces la fuente de esa anomalía en el cerebro.
Я капитан Оливер Гриер, с борта" Аномалии- 1".
Soy el Comandante Oliver Grier a bordo del Anomalía 1.
Я не вижу тут сердечной аномалии, так что.
No veo ninguna anormalidad cardiaca, así que.
Нареш, мы должны рассказать об этой пользовательской аномалии.
Naresh, creo que deberíamos hablar con alguien de la anomalía en el usuario.
извлечь при первом признаке аномалии.
extraerte al primer signo de anomalía.
Теперь все, что нам надо, протестировать его на аномалии.
Así que ahora todo lo que necesitamos es una anomalía para probarlo en.
Я провела год на грузовом судне, изучая генетические аномалии крови.
Pasé un año en el carguero el estudio de anomalías genéticas de la sangre.
Добавьте к этому рвоту, аномалии кожи и легких, потерю волос.
Aparte del vómito, las anormalidades en la piel y los pulmones, la caída del cabello.
Нет, у него не было ранних симптомов… цветовая слепота, аномалии визуального поля или… мы не обращали внимания на его глаза, потому что он слеп.
No, no ha tenido ninguno de los síntomas previos… Daltonismo, campos visuales anormales o… Hemos ignorado sus ojos porque es ciego.
В США ученые в Стэнфорде находят аномалии в энергетическом метаболизме со среднеквадратическим отклонением, равным 16.
En EE.UU., científicos de Stanford están descubriendo anormalidades en el metabolismo energético, que hay 16 desviaciones estándar lejos de lo normal.
Результатов: 513, Время: 0.393

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский