АНОМАЛИЯ - перевод на Испанском

anomalía
аномалия
отклонение
несоответствие
аберрацию
нарушение
аномальной
anormalidad
аномалия
отклонения
ненормальность
anomalia
аномалия
anormal
аномальный
абнормал
ненормальный
необычного
аномалия
девиантное
отклонений
аномала
anómalo
аномальное
аномалия
аномально
неправильным
anomalías
аномалия
отклонение
несоответствие
аберрацию
нарушение
аномальной

Примеры использования Аномалия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аномалия пропала.
La anomalía ha desaparecido.
Похоже, по курсу какая-то электрическая аномалия в туманности" Угольный мешок".
Parece haber una alteración eléctrica en la Nebulosa Colsack.
Странная аномалия- открывалка для консервных банок
La anomalía excéntrica es el destapador.
Эта аномалия, усугубленная имевшимися реальными проблемами,
Esta distorsión, agravada por los problemas reales,
Аномалия XB- 6783746 была найдена.
La anomalía XB-6783746 fue encontrada.
А что, если аномалия закроется, пока меня нет?
¿Y si la anomalía se acerca mientras no estoy?
Каждый раз, когда открывается аномалия, возникают помехи на радиостанции.
Cada vez que se abre una anomalía produce una interferencia en la radio.
Молекулярная аномалия, встроеная в генетическую структуру королевского дома Атриоса.
Una anomalía molecular enterrada en la estructura genética… de la casa real de Atrios.
Послушай, Сеска, здесь происходит какая-то темпоральная аномалия.
Escúchame, Seska. Se ha abierto una clase de anomalía temporal.
Как мне понять, есть ли в стене аномалия?
¿Debo entender que hay una colmena dentro de la pared?
Он сказал, что это какая-то" кожная аномалия".
Dijo que era algo así como una anomalía de la piel.
Держите быка подальше, аномалия закрыта.
Mantengan el toro alejado, la anomalía está cerrada.
Мой корабль затянула какая-то аномалия.
Una especie de anomalía atrapó mi nave.
Ты уверен, что аномалия закрылась?
¿Estás totalmente seguro de que la anomalía se cerró?
Каттер? Аномалия угасает.
Cutter, la anomalía está desapareciendo.
Мы получаем данные, что аномалия распространяется.
Llegan indicios de que la alteración se está extendiendo.
Призраки- это аномалия.
Los fantasmas son aberraciones.
Это просто аномалия.
Es solo una irregularidad.
Это была аномалия.
era una anomalía.
Возможно ответ на это биологическая аномалия.
Tal vez la respuesta se halle en una anomalía biológica.
Результатов: 395, Время: 0.3958

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский