АНТИТЕРРОРИСТИЧЕСКОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

legislación antiterrorista
антитеррористическое законодательство
законодательство о борьбе с терроризмом
контртеррористического законодательства
законы о борьбе с терроризмом
legislación contra el terrorismo
антитеррористическое законодательство
законодательства по борьбе с терроризмом
контртеррористическое законодательство
закон о борьбе с терроризмом
de la ley de lucha contra el terrorismo
leyes antiterroristas
закон о борьбе с терроризмом
антитеррористический закон
антитеррористическое законодательство

Примеры использования Антитеррористического законодательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
протесты со стороны организаций коренных народов порой толкают власти к применению антитеррористического законодательства.
las protestas de las organizaciones indígenas han sido enfrentadas a veces por el Estado mediante la aplicación de leyes antiterroristas.
В соответствии с нормами международного права в области прав человека не допускается ужесточение антитеррористического законодательства в ответ на законное проявление политического несогласия.
Las normas internacionales de derechos humanos no permiten el endurecimiento de la legislación contra el terrorismo en respuesta a expresiones legítimas de disensión política.
В подготовленном ею глубоком исследовании указываются потенциальные факторы риска, связанные с принятием ныне в различных регионах мира антитеррористического законодательства.
En su instructivo documento de trabajo se señalan los riesgos previsibles de la legislación antiterrorista que se está aprobando en distintas regiones del mundo.
Ей также хотелось бы знать, какова фактическая основа для продолжающегося применения правительством антитеррористического законодательства в Северной Ирландии.
También desea saber en qué fundamentos de hecho se basa el Gobierno para seguir aplicando la legislación de lucha contra el terrorismo en Irlanda del Norte.
неправительственным организациям в контексте антитеррористического законодательства.
ONG en el marco de la legislación contra el terrorismo.
В СП7 рекомендовано не допустить использования антитеррористического законодательства в ущерб свободе слова158.
La JS7 recomendó que no se utilizara la legislación de lucha contra el terrorismo para coartar la libertad de expresión.
Его члены посетили ряд стран для обсуждения вопросов о принятии антитеррористического законодательства с их должностными лицами.
Los miembros de la comisión visitaron una serie de Estados para estudiar con sus funcionarios responsables en la materia el proceso de promulgación de legislación contra el terrorismo.
Наконец, Рабочая группа напоминает несколько решений по делам об обжаловании постановлений о заключении под стражу на основании положений антитеррористического законодательства.
Finalmente, el Grupo de Trabajo recuerda varias decisiones de los tribunales de apelación en relación con impugnaciones de órdenes de detención dictadas en virtud de disposiciones de la legislación contra el terrorismo.
оно подготовило проект антитеррористического законодательства.
ha preparado un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo.
Кроме того, сам Комитет по правам человека заявил, что некоторые аспекты антитеррористического законодательства Марокко идут вразрез с положениями Пакта.
Más aún, el propio Comité de Derechos Humanos ha señalado que algunos aspectos de la ley antiterrorista son contrarios al Pacto.
Специальный докладчик также выразила беспокойство в связи с преследованием правозащитников на основании антитеррористического законодательства.
También expresó preocupación por los defensores de derechos humanos que son perseguidos en virtud de la legislación antiterrorista.
В 2006 году военными прокурорами Российской Федерации выявлено более 5600 различных нарушений требований антитеррористического законодательства.
En 2006, los fiscales militares de la Federación de Rusia determinaron que se habían producido más de 5.600 violaciones distintas de los requisitos de la legislación contra el terrorismo.
Кроме того, для обеспечения применения этого антитеррористического законодательства были приняты другие меры и дополнительные процедуры, что свидетельствует о решимости алжирского государства эффективно
Además, se han dispuesto otras medidas y procedimientos complementarios para aplicar esta legislación antiterrorista que expresa la decisión del Estado argelino de combatir eficazmente y por medios legales
Оказание 25 государствам помощи в принятии нового антитеррористического законодательства с целью обеспечить принятие в 2006- 2007 годах такого законодательства по крайней мере в 15 государствах, получивших помощь;
Asistencia a 25 Estados para que promulguen nueva legislación contra el terrorismo, con el objetivo de que al menos 15 de los Estados que reciban la asistencia aprueben nueva legislación contra el terrorismo durante 2006-2007;
рекомендовала изучить вопрос о пересмотре всего антитеррористического законодательства в целях приведения его в соответствие с высшими стандартами в области прав человека.
de derechos humanos y recomendó que considerara la posibilidad de revisar toda la legislación antiterrorista para armonizarla con las normas más elevadas de derechos humanos.
Перед принятием антитеррористического законодательства министерство внутренних дел передало парламенту имеющиеся у него сведения, на основании которых он пришел к выводу о возникновении чрезвычайной ситуации.
Antes de introducir la legislación contra el terrorismo, el Ministerio del Interior había transmitido al Parlamento informaciones que obraban en su poder que le habían llevado a concluir que existía una situación de emergencia.
включения в Уголовный и Уголовно-процессуальный кодексы положений антитеррористического законодательства, в результате которого они приобрели характер постоянно действующих законов.
al Código de Procedimiento Penal las disposiciones de las leyes antiterroristas, dándoles así un carácter de legislación permanente.
цензуры средств массовой информации, антитеррористического законодательства и законов о государственной безопасности.
la censura en los medios de comunicación, la legislación antiterrorista y las leyes de seguridad estatal.
призывает УНП ООН помочь государствам в приведении своего антитеррористического законодательства в соответствие с правовыми нормами в области прав человека.
de dicha legislación y anima a la UNODC a ayudar a los Estados a poner su legislación contra el terrorismo en conformidad con las normas de derechos humanos.
включить информацию о положении народа мапуче и о применении антитеррористического законодательства к его представителям.
proporcionara información sobre la situación del pueblo mapuche y la aplicación de la legislación contra el terrorismo a sus miembros.
Результатов: 109, Время: 0.0588

Антитеррористического законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский