АПЕЛЛЯЦИОННОЙ КАМЕРЕ - перевод на Испанском

sala de apelaciones
апелляционная камера
апелляционную палату
апелляционную инстанцию
апелляционный суд
cámara de apelaciones

Примеры использования Апелляционной камере на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оказываемая в Аруше поддержка Апелляционной камере в Гааге главным образом включает исследовательскую деятельность
El apoyo que se presta en Arusha a la Sala de Apelaciones de La Haya consiste principalmente en trabajos de investigación
продолжает предоставлять услуги по устному и письменному переводу Апелляционной камере, Канцелярии Обвинителя
la Secretaría siguió prestando servicios de traducción e interpretación a la Sala de Apelaciones, la Oficina del Fiscal
Кроме того, все группы в Судебных камерах и Апелляционной камере должны оказывать поддержку судьям в ходе досудебного и доапелляционного процессов,
Además, todos los equipos de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones deben prestar apoyo a los magistrados en las diligencias preliminares
подачи документов, обоим органам Трибунала, а также Апелляционной камере.
prestó servicios de archivo a ambos órganos del Tribunal y a la Sala de Apelaciones.
Решения Судебной камеры согласно правилу 72, в котором идет речь о протестах в отношении юрисдикции согласно правилу 72( A)( i), могут обжаловаться в законном порядке в Апелляционной камере полного состава.
Las decisiones adoptadas por una Sala de Primera Instancia en virtud del artículo 72 que entrañen una impugnación de la competencia con arreglo al inciso a i de ese artículo son apelables de pleno derecho a la Sala de Apelaciones en pleno.
избежать непоследовательности, которая может приводить к разногласиям при изложении позиции в общей для обоих трибуналов Апелляционной камере, которая попрежнему будет находиться в Гааге.
de investigación a fin de evitar prácticas incoherentes que puedan dar lugar a posiciones diferentes de ambos Tribunales en la Sala de Apelación, que seguirá teniendo su sede en La Haya.
подготовка дела и его представление в Апелляционной камере будут осложнять задачу подготовки выступлений в судебных камерах..
la preparación de los casos y la comparecencia ante la Sala de Apelaciones entrarían en conflicto con la comparecencia ante las salas de primera instancia.
Препятствующих проведению судебных разбирательств, Генеральная Ассамблея в 1998 году избрала трех новых судей для работы в трех судебных камерах и одной апелляционной камере.
En el marco de una iniciativa adoptada para impedir que se acumularan los procesos, en 1998 la Asamblea General eligió a tres nuevos magistrados para que actuaran en tres salas de primera instancia y una sala de apelaciones.
обоим органам Трибунала, а также Апелляционной камере.
de archivo a ambos órganos del Tribunal y a la Sala de Apelaciones.
нынешний численный состав судей, работающих в Апелляционной камере, не позволит завершить ее работу до 2015 года.
ha llegado a la conclusión de que, con el número actual de magistrados de la Sala de Apelaciones, dicha labor no se concluiría hasta 2015.
14 постоянных судей, 2 судьи из Международного уголовного трибунала по Руанде, работающие в Апелляционной камере, а также 9 судей ad litem.
2 magistrados procedentes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda asignados a la Sala de Apelaciones y 9 magistrados ad litem.
входят 14 постоянных судей, два судьи Международного уголовного трибунала по Руанде, заседающие в Апелляционной камере Трибунала( судьи Мехмет Гюней( Турция) и Инес Моника Вайнберг де Рока( Аргентина)), и до 9 судей ad litem.
dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda asignados a la Sala de Apelaciones(Magistrados Mehmet Güney(Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca(Argentina)) y un máximo de nueve magistrados ad litem.
также увеличения числа судей в Апелляционной камере, позволит судьям эффективно справляться со значительным увеличением их рабочей нагрузки.
la de aumentar el número de magistrados en la Sala de Apelaciones permitirá mejor a los jueces hacer frente al aumento significativo de su volumen de trabajo.
срок полномочий избранного судьи будет таким же, как и срок полномочий судей Международного трибунала по бывшей Югославии, которые в настоящее время работают в Апелляционной камере.
el mandato del magistrado elegido será el mismo que el mandato de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia que actualmente prestan servicios en la Sala de Apelaciones.
связанного с необходимостью формирования коллегии из пяти судей в Апелляционной камере Механизма и оказания ей поддержки.
prestar apoyo a una sección de cinco magistrados dentro de la Sala de Apelaciones del Mecanismo.
Такая система была бы достаточно гибкой для того, чтобы позволить судье Судебной камеры Трибунала по бывшей Югославии временно заседать в совместной Апелляционной камере( и таким образом участвовать в слушании апелляций по решениям Судебных камер того
De esa manera, el sistema tendría latitud suficiente para permitir que un magistrado de la Sala de Primera Instancia del Tribunal para la ex Yugoslavia se desempeñara temporariamente en la Sala de Apelación mixta(y entendiera también en las apelaciones de las decisiones de las Salas de Primera Instancia de uno
Когда обнаруживается новое обстоятельство, которое не было известно в момент разбирательства в Судебной камере или Апелляционной камере и которое могло бы иметь решающее значение при принятии решения, осужденный или Обвинитель может подать заявление о пересмотре решения.
Cuando se descubra un hecho nuevo del que no se tuvo conocimiento durante la vista de la causa en las Salas de Primera Instancia o en las Salas de Apelación y que pudiese haber constituido un factor decisivo en el fallo, el condenado o el Fiscal podrá presentar una petición de revisión del fallo.
В ноябре 2001 года во исполнение резолюции, на которую я ссылался выше, Апелляционной камере Трибунала по бывшей Югославии были дополнительно приданы два судьи из состава Международного уголовного трибунала по Руанде.
En el mes de noviembre de 2001, de conformidad con la resolución que acabo de mencionar, dos jueces suplementarios que pertenecen al Tribunal Penal Internacional para Rwanda ingresaron a la Sala de Apelaciones, de conformidad con la resolución del Consejo de Seguridad, puesto que, les recuerdo,
Кроме того, если обнаруживается какой-либо новый факт, который не был известен во время разбирательства в Судебной камере или Апелляционной камере и который мог бы иметь решающее значение при вынесении решения, осужденный или Обвинитель могут подавать
Además, en caso de que se descubra un nuevo hecho del que no se tuvo conocimiento durante la vista de la causa en las Salas de Primera Instancia o en la Sala de Apelaciones y que hubiera podido influir de manera decisiva en el fallo,
При открытии нового обстоятельства, которое не было известно в момент производства в Судебной камере или Апелляционной камере и которое могло бы иметь решающее значение при вынесении решения, осужденный или Обвинитель могут подать заявление о пересмотре приговора.
Cuando se descubra un hecho nuevo del que no se tuvo conocimiento durante la tramitación de la causa en la Sala de Primera Instancia o en la Sala de Apelación y que pudiese haber constituido un factor decisivo en el fallo, el condenado o el Fiscal podrán presentar una petición de revisión del fallo.
Результатов: 227, Время: 0.0432

Апелляционной камере на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский