БЕЗЖАЛОСТНОЙ - перевод на Испанском

despiadada
безжалостный
жестокий
беспощадный
бессердечный
implacable
неумолимый
безжалостной
беспощадной
жестокой
непримиримую
неустанная
непреклонный
непрекращающейся
безжалостно
cruel
злой
грубо
жестоким
безжалостным
бессердечным
бесчеловечной
подло
злобный
бессердечно
brutal
жестокой
грубой
зверское
варварской
жестким
бесчеловечной
безжалостная
брутальная
зверюга
жесть
sin piedad
безжалостно
без пощады
безжалостной
без жалости
беспощадно
беспощадная
без милосердия
без сожаления
нещадно
despiadado
безжалостный
жестокий
беспощадный
бессердечный

Примеры использования Безжалостной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фильм особенно жесток в отношении безжалостной тактики тренера Виктора Тихонова,
El documental es particularmente duro con las tácticas sin compasión del etrenador soviético Viktor Tikhonov,
Таким образом, делается все возможное для борьбы с этой безжалостной формой жестокого обращения с детьми,
De este modo, se está haciendo todo lo posible para combatir esta depravada forma de abuso infantil,
Эта акция, а также непрекращающиеся обстрелы Израиля ракетами" Кассам" послужили причиной безжалостной ответной меры со стороны правительства Израиля, которая называлась операцией" Летние дожди".
Esa acción, junto con los repetidos lanzamientos de cohetes Kasam, desencadenó una feroz respuesta del Gobierno de Israel denominada" operación lluvias de verano".
Планета- Тюрьма во власти безжалостной банды нЕлюдей,
Un planeta convertido en prisión, es dominado por una despiadada pandilla de"enfermizos controladores",
постоянные призывы международного сообщества, оккупирующая держава приступила к кампании безжалостной колонизации в Восточном Иерусалиме.
de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
Средством достижения этого отрицания было уничтожение поселений нарушающих такой правопорядок- главным образом евреев- в попытке безжалостной социальной чистки.
El medio que utilizaba esta negación era la aniquilación de las poblaciones transgresoras- los judíos en primer lugar- en un intento inmisericorde por lograr la purificación social.
где люди плохо образованы и не хватает безжалостной независимой прессы.
un buen nivel de educación y falta una prensa independiente rigurosa.
Наш регион находится в тисках взрывоопасной ситуации, возникшей в результате затяжной и безжалостной оккупации.
Nuestra región es presa de una situación volátil debido a una ocupación prolongada y sin tregua.
власти теперь могут самоутвердиться только посредством открытой и безжалостной войны.
no podía afirmarse sino por medio de una guerra abierta y sin merced.
тяготам войны и безжалостной смерти.
tribulaciones de la guerra y la muerte inmisericordes.
Попытки Армении закрепить результаты своей вооруженной агрессии путем безжалостной эксплуатации природных ресурсов на оккупированных территориях
Los intentos de Armenia de consolidar los resultados de su agresión armada mediante la explotación despiadada de los recursos naturales en los territorios ocupados
Терроризм делает людей простыми заложниками в безжалостной игре конкурирующих убеждений
El terrorismo reduce a las personas a meros títeres en un juego implacable de creencias e ideologías que compiten entre sí,
в рамках систематической и безжалостной кампании, наподобие той, которую проводили сербы,
en una campaña sistemática y despiadada como la emprendida por los serbios,
которая считалась безжалостной, во время Европейских суверенных(
a la que se consideró implacable durante las crisis de deuda soberana(y privada)
Министры выразили резкое осуждение безжалостной агрессии, развязанной Израилем против Ливана в 2006 году,
Los Ministros expresaron su enérgica condena a la despiadada agresión israelí contra el Líbano en 2006
Ситуация в секторе Газа также остается критической при сохранении безжалостной блокады и в условиях тяжелых последствий израильской военной агрессии, затрагивающих все сферы жизни.
La situación en la Franja de Gaza continúa siendo también crítica, debido al mantenimiento de un bloqueo implacable y a las graves consecuencias de la agresión militar de Israel que afecta a todas las esferas de la vida.
составлять элемент безжалостной и циничной стратегии этнических чисток.
formar parte de una estrategia despiadada y cínica de limpieza étnica.
борется против безжалостной эксплуатации и пропагандирует экологически здоровое
lucha contra la explotación despiadada y promueve un desarrollo autosostenido
искалечены эффективной, но безжалостной артиллерией Израиля и его воздушными силами.
la fuerza aérea eficiente pero despiadada de Israel.
которая день ото дня становится более безжалостной и зловещей.
que se está haciendo cada día más despiadada y feroz.
Результатов: 78, Время: 0.0608

Безжалостной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский