БЕЗЖАЛОСТНЫМ - перевод на Испанском

despiadado
безжалостный
жестокий
беспощадный
бессердечный
implacable
неумолимый
безжалостной
беспощадной
жестокой
непримиримую
неустанная
непреклонный
непрекращающейся
безжалостно
cruel
злой
грубо
жестоким
безжалостным
бессердечным
бесчеловечной
подло
злобный
бессердечно
despiadados
безжалостный
жестокий
беспощадный
бессердечный

Примеры использования Безжалостным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы выпустили вас с одиночных камер, позволяя вашим самым безжалостным преступникам спастись, поймав его.
Hemos vaciado la celda de aislamiento permitiendo a sus criminales más despiadados salvarse cazándolo.
Его боялась вся Окинава, и не зря… он был безжалостным убийцей.
Todo Okinawa temía a este tipo, y por una buena razón… era un asesino cruel.
в худшем… неумолимым и безжалостным человеком.
era… un hombre implacable y despiadado.
Международное сообщество должно теперь потребовать, чтобы оно положило конец безжалостным актам террора и притеснения.
La sociedad internacional debe exigirle ahora que ponga fin a sus crueles actos de terror y opresión.
иногда приходится быть безжалостным Если вы хотите чтоб что-то красивое продолжало расти.
a veces debes ser despiadada si quieres que algo hermoso siga creciendo.
Продолжающаяся практика сожжения сербских домов, которая началась сразу же после хорватской агрессии, подтверждает, что, выполняя свои угрозы, г-н Ф. Туджман прибегает к безжалостным мерам.
Los continuos incendios de casas serbias inmediatamente después de la agresión croata confirman que el Sr. F. Tudjman ha recurrido a medidas despiadadas para cumplir sus amenazas.
Жена квинта Лентула Батиата столкнулась с безжалостным нападением Спартака и его псов!
La esposa de Quintus Lentulus Batiatus se enfrentó al asalto impiadoso de Spartacus y sus perros!
Города и другие населенные пункты на атакуемой территории подвергаются безжалостным обстрелам и бомбардировкам,
Las ciudades y otros centros de población del territorio atacado son sometidos implacablemente a disparos y bombardeos,
которую знал мир, руководимой безжалостным полководцем Юлием Цезарем.
al mando de un general desalmado conocido como Julio César.
лидера Африканского национального конгресса, Нельсон Мандела выбрал для себя путь ненасильственных массовых действий для борьбы с безжалостным режимом апартеида.
joven dirigente del Congreso Nacional Africano, Nelson Mandela optó por la no violencia para luchar contra el gigante del apartheid.
Такое ужасное противоречие между Руссо- безжалостным гангстером и Руссо- любящим семьянином, никогда не было более очевидным, как в тот день, когда были убиты братья Манкузо.
La sorprendente disociación entre Russo el despiadado mafioso y Russo el amoroso hombre de familia nunca fue más evidente que el día en que fueron asesinados los hermanos Mancuso.
Иначе говоря, нет смысла спорить о том, что новая война в Корее будет безжалостным столкновением, в ходе которого превентивное ядерное нападение против нашей страны со стороны Соединенных Штатов Америки и наш ответный удар будут нанесены одновременно.
En suma, es indiscutible que una nueva guerra de Corea sería un despiadado enfrentamiento en que el ataque nuclear preventivo de los Estados Unidos y nuestra represalia se intersectarían.
Несмотря на то, что в это время Капитан Холод был более безжалостным, его сердце еще не полностью замерзло, и он даже послал цветы на могилу Сью Дибни,
A pesar de su naturaleza más implacable en los últimos tiempos, el corazón del Capitán Frío no está completamente congelado, evidenciado por tener flores
почему подавление Гюленистов и других правительственных противников было настолько безжалостным и масштабным.
contra otros opositores del gobierno ha sido tan implacable y extensa.
незаконных действий Израиля и подвергаются постоянным и безжалостным преследованиям и унижению,
han sufrido de forma continua y despiadada acosos y humillaciones,
В результате отсутствия правительства в восточной части Конго эти повторяющиеся вторжения в Уганду привели к безжалостным расправам над ни в чем не повинными угандийцами- мужчинами,
Como resultado de la falta de Gobierno en lo que es el Congo oriental, estas reiteradas incursiones en Uganda han dado lugar a despiadadas matanzas de ugandeses inocentes,
оказавшихся в безнадежной ситуации повседневного насилия и подвергающихся безжалостным методам и практике вооруженных сил оккупирующей державы.
atrapados desdichadamente en situaciones de violencia y sometidos a las políticas y prácticas draconianas de las fuerzas armadas de la Potencia ocupante.
с неумолимым ухудшением условий торговли, с безжалостным бременем внешней задолженности
los términos de intercambio, al peso despiadado de la deuda externa
в которой ему больше не должно отказываться, и оно не должно подвергаться безжалостным нападениям и систематическим нарушениям прав человека, безнаказанно совершаемым оккупирующей державой.
debe continuar sometido a los ataques despiadados y las violaciones sistemáticas de los derechos humanos perpetrados impunemente por la Potencia ocupante.
технологией и прибегают ко все более насильственным и безжалостным военным средствам для вмешательства во внутренние дела другого государства и нарушения его суверенитета.
equipo militar más avanzado e interfieren en los asuntos internos y la soberanía de otra nación con medios militares violentos y despiadados.
Результатов: 55, Время: 0.0485

Безжалостным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский