БЕСПЕРЕБОЙНОГО - перевод на Испанском

ininterrumpido
непрерывный
непрерывно
постоянный
бесперебойного
дальнейшее
продолжающееся
продолжение
круглосуточные
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
continuidad
преемственность
непрерывность
продолжение
последовательность
сохранение
континуитет
постоянство
непрерывное
дальнейшее
постоянной
sin tropiezos
continuo
непрерывный
продолжение
постоянно
текущий
непрерывно
постоянного
продолжающегося
дальнейшее
неизменную
сохраняющейся
sin contratiempos
ininterrumpida
непрерывный
непрерывно
постоянный
бесперебойного
дальнейшее
продолжающееся
продолжение
круглосуточные
ininterrumpidos
непрерывный
непрерывно
постоянный
бесперебойного
дальнейшее
продолжающееся
продолжение
круглосуточные
de las operaciones
de gestión
управленческой
по управлению
по рациональному
руководства
по регулированию
по вопросам
ведения
обеспечения

Примеры использования Бесперебойного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
печатающих устройств и систем бесперебойного электроснабжения.
las fuentes de energía ininterrumpidas de la red.
Учитывая важность предупреждения незаконной торговли для обеспечения бесперебойного и эффективного поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ.
Consciente de la importancia de la prevención del comercio ilícito para asegurar la eliminación efectiva y sin trabas de las sustancias que agotan el ozono.
Этот принцип установлен в целях обеспечения бесперебойного ведения международных отношений, и о нем говорится в Конвенции о специальных миссиях.
Ese principio responde al interés de garantizar unas relaciones internacionales fluidas y se aborda en la Convención sobre las Misiones Especiales.
Она подчеркнула важное значение частного сектора для бесперебойного функционирования данного механизма и необходимость укрепления доверия на рынках парниковых газов.
La Sra. Raab también destacó la importancia del sector privado para que el mecanismo funcionara con fluidez, y la necesidad de generar confianza en los mercados de los gases de efecto invernadero.
Обеспечение бесперебойного оказания административной поддержки другим организациям в Женеве в случае чрезвычайных ситуаций( таких
Asegurar la continuidad de las operaciones de apoyo administrativo a otras entidades de Ginebra en caso de emergencia como en un brote de gripe
Консультативный комитет подчеркивает важность обеспечения бесперебойного снабжения воинских контингентов надлежащими пайками хорошего качества.
La Comisión Consultiva recalca la importancia de garantizar el suministro sin interrupciones de raciones suficientes y de buena calidad para los contingentes militares.
Я вновь хотела бы заявить, что правительство страны намерено сделать все возможное для бесперебойного осуществления намеченных реформ
Reitero la decisión de mi Gobierno de hacer todo lo necesario para ejecutar sin obstáculos las reformas previstas
вполне может не обеспечить достаточного количества рассчитанных на одну дозу вакцин для обеспечения бесперебойного глобального охвата.
quizás no sería posible fabricar suficientes monodosis para asegurar un suministro ininterrumpido a nivel mundial.
Эти электронные средства имеют определяющее значение для бесперебойного и затратоэффективного функционирования процедуры варианта 2.
Esos servicios electrónicos son esenciales para el funcionamiento económico y sin trabas del procedimiento del segundo nivel.
экономия благодаря централизации системы бесперебойного электронсбжения).
debido a la centralización del sistema de suministro ininterrumpido de energía eléctrica.
Двухстороннее сотрудничество с двухсторонними донорами также оказалось эффективным в деле поощрения бесперебойного перехода от предоставления чрезвычайной помощи к реконструкции.
La asociación bilateral con donantes también ha demostrado ser eficaz para promover la transición fluida de la asistencia de emergencia a la reconstrucción.
обслуживание операционных процессов для обеспечения эффективного и бесперебойного функционирования операционных систем.
vigilancia y mantenimiento que aseguran que los sistemas institucionales funcionen con eficiencia y sin interrupciones.
Консультативный комитет подчеркнул важность оказания в ходе всего осуществления генерального плана капитального ремонта должной поддержки для обеспечения бесперебойного обслуживания.
La Comisión Consultiva hizo hincapié en la importancia de garantizar que se prestara el apoyo debido a lo largo del plan maestro de mejoras de infraestructura para asegurar un servicio sin interrupciones.
продолжающимся гуманитарным кризисом и подчеркнули необходимость бесперебойного доступа гуманитарного персонала
pusieron de relieve la necesidad de mantener el acceso humanitario
Программа направлена на максимальное обеспечение бесперебойного снабжения населения питьевой водой, удовлетворяющей требованиям стандарта качества,
La finalidad del programa es garantizar al máximo un abastecimiento ininterrumpido de agua potable a la población,
которая является предпосылкой бесперебойного функционирования представительств,
que es un requisito esencial para el buen funcionamiento de las misiones,
гарантом национальной независимости, единства государства и бесперебойного функционирования демократических институтов.
la unidad del Estado y el funcionamiento ininterrumpido de las instituciones democráticas.
Оперативный резерв предназначен для покрытия временного дефицита средств и обеспечения бесперебойного осуществления программ в случае сокращения объема поступлений
El objetivo de la reserva operacional es sufragar déficits temporales de fondos y garantizar la continuidad de la ejecución de los programas en caso de fluctuaciones a la baja o insuficiencias de recursos,
создание необходимых организационных структур для бесперебойного функционирования товарных
la creación del marco institucional necesario para el buen funcionamiento de los mercados de productos
обеспечения слаженного и бесперебойного функционирования в долгосрочном плане;
lograr el funcionamiento normal e ininterrumpido a largo plazo;
Результатов: 227, Время: 0.0687

Бесперебойного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский