БЕССМЫСЛЕННЫХ - перевод на Испанском

sin sentido
бессмысленные
бесполезная
ерунду
не значат
без сознания
без смысла
бессмыслица
без чувства
бред
бездумного
inútiles
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно
insensatos
глупый
бессмысленного
безрассудным
безрассудно
неразумно
бы глупо
неразумен
innecesarios
ненужным
излишним
нет необходимости
неоправданного
необходимым
чрезмерной
необязательным
отпадет необходимость
необоснованному
избежать необходимости
absurdos
абсурд
нелепо
глупо
бред
абсурдным
смешно
вздор
смехотворно
нонсенс
бессмысленного
insensatas
глупый
бессмысленного
безрассудным
безрассудно
неразумно
бы глупо
неразумен
innecesarias
ненужным
излишним
нет необходимости
неоправданного
необходимым
чрезмерной
необязательным
отпадет необходимость
необоснованному
избежать необходимости

Примеры использования Бессмысленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эйприл не будет участвовать в твоих бессмысленных курсах, потом что у нее есть дела поважнее, чем участие в твоих бессмысленных курсах.
April no participará de tu curso inútil, porque tiene cosas más importantes que hacer. Como, no participar en tu curso inútil.
Народ Огня слишком долго проливал кровь в бессмысленных сражениях, и я не дам впутать мою нацию в очередную войну,
La Nación del Fuego ha pasado mucho de su historia peleando guerras sin sentido y me niego a arrastrar a mi nación a otra
достоинстве человека, вытекающие из бессмысленных различий во внешнем виде или происхождении, создают основы для безжалостной эксплуатации.
la dignidad de la persona basadas en diferencias insignificantes en la apariencia o el linaje sustentan una explotación despiadada.
Хотя Саудовская Аравия не собирается участвовать в бессмысленных препирательствах, ее Постоянное представительство имеет честь подтвердить факты, изложенные ниже.
Si bien la Arabia Saudita no quiere entrar en discusiones estériles, su Misión Permanente desea puntualizar los hechos siguientes.
Ты проводишь ее в бессмысленных ночах, надеясь найти странную девицу, которая осталась бы подольше.
De noche vacía en noche vacía, esperando conseguir a alguna chica extraña… para quedarte un poquito más.
Это книга о тех бессмысленных вещах, которые делают люди, имеющие огромные планы и громадные возможности.
Ha sido todo sobre este tipo de cosas irreflexivas que hace la gente que tienen gran intención y gran oportunidad.
в глазах народа они были носителями ничем не оправданных и бессмысленных идей.
el pueblo creía que personificaban unas ideas insostenibles e irracionales.
Главная цель этих поправок заключается в уменьшении количества недостаточно обоснованных или вовсе бессмысленных апелляций, а также апелляций, подаваемых по незначительным поводам.
El principal objetivo de los cambios introducidos es limitar el número de apelaciones cuando éstas no tienen sentido, así como en las causas por infracciones de escasa importancia.
многим кажется насыщенной жизнью- лишь череда бессмысленных встреч.
es una serie de encuentros vacíos.
Вы больше не будете под давлением набрать месячную квоту неэффективных, бессмысленных арестов и задержаний.
Ya no estar�n obligados a cumplir con cuotas mensuales de arrestos y citatorios inefectivos y sin importancia.
политической черствостью и требуют прекращения бессмысленных актов терроризма в Боснии.
están exigiendo que se ponga fin a los crueles actos de terrorismo en Bosnia.
противостоять множеству зачастую бессмысленных требований своего народа.
resistir las muchas, muchas veces irracional, demandas de su pueblo.
Таким образом, ни в чем не повинные гражданские лица вновь стали объектом бессмысленных актов насилия, которые произошли в тот важный момент, когда международное сообщество вместе со сторонами пытается положить конец насилию
Así pues, los civiles inocentes han sido de nuevo el objetivo de unos actos de violencia sin sentido, que ocurren en un momento crucial en el que la comunidad internacional está trabajando con las partes para detener la violencia y encarrilar de nuevo
Барак Обама, погрязший в двух бессмысленных войнах на Ближнем Востоке,
sumergido en dos guerras inútiles en Oriente Próximo,
На смертном одре Моррис Зелиг сказал сыну… что жизнь- это кошмар бессмысленных страданий… и единственный совет, который он может ему дать- не выделяться.
En su lecho de muerte, Morris Zelig le dice a su hijo que la vida es una pesadilla de sufrimiento sin sentido y el único consejo que le da es que ahorre.
дорогостоящих и зачастую бессмысленных путешествий в эти же больницы и существенно увеличить шансы,
costosos y a menudo inútiles a los hospitales. Y hace que sea mucho,
поисках ответа на вопрос: что толкает неплохого по своей сути человека на совершение столь бесчеловечных и бессмысленных актов государственного терроризма,
en la respuesta a la pregunta:¿Qué impulsa a un ser humano inherentemente bueno a cometer tales actos inhumanos e insensatos de terrorismo de Estado,
приемлемого для Армении, которая не демонстрирует даже малейшей готовности отказаться от незаконных и бессмысленных территориальных претензий к Азербайджану.
que no demuestra ni la más mínima disposición a abandonar las reclamaciones territoriales ilegítimas y sin sentido a Azerbaiyán.
не допустить повторения таких жестоких и бессмысленных инцидентов, Афганистан уже направил группу высокого уровня по оценке в район, где произошли эти события.
impedir que se repitan esos incidentes brutales e innecesarios, el Afganistán ya ha enviado a un equipo de evaluación de alto nivel a la región en que tuvieron lugar los hechos.
экологических угроз, мы должны проявить такую же решимость, с тем чтобы совместными усилиями покончить с бедствием ненужных и бессмысленных войн.
debemos demostrar idéntica determinación para trabajar colectivamente con el fin de detener los azotes de guerras innecesarias y sin sentido.
Результатов: 85, Время: 0.0707

Бессмысленных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский