БЛЕСТЯЩЕЕ - перевод на Испанском

brillante
блестящий
яркий
гениальный
блестяще
умный
ярко
выдающийся
гений
великолепно
прекрасный
excelente
отлично
замечательный
хороший
превосходно
прекрасно
замечательно
великолепно
прекрасную
отличную
превосходную
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
brillantes
блестящий
яркий
гениальный
блестяще
умный
ярко
выдающийся
гений
великолепно
прекрасный

Примеры использования Блестящее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но нет никаких сомнений, Что тебя ожидает блестящее будущее, и есть еще так много других способов, как ты можешь изменить мир.
Pero no hay duda de que tienes un futuro brillante, y que hay otras muchas maneras de que puedas marcar la diferencia en el mundo.
Я вытащу из гардероба свое самое блестящее платье, и наряжусь в Бейонсе из" Остин Пауэрс".
A mí lo que me funciona es sacar mi vestido más brillante y voy como Beyoncé de"Austin Powers".
Блестящее предложение Генерального секретаря использовать экономию средств в административной сфере на цели развития- это всего лишь один элемент программы.
La excelente propuesta del Secretario General de utilizar los ahorros administrativos para un“dividendo para el desarrollo” no es sino uno de los elementos de este proceso.
Мама с папой не устают рассказывать, как ты променяла блестящее будущее с Тоней на тупиковые отношения с ней.
A papá y mamá les encanta hablar de como renunciaste a tu gran futuro con Tonya por una relación sin futuro con ella.
Мы уверены, что блестящее сотрудничество между делегациями Турции
Abrigamos la esperanza de que la excelente cooperación entre las delegaciones de Turquía
Три принципа национального воссоединения-- общий для нации принцип воссоединения и их блестящее воплощение.
Los tres principios de la reunificación nacional: el principio de la reunificación común de la nación y su brillante expresión.
Великий вор, крадущий вещи как голубая сойка крадет все блестящее с подоконников.
Un ladrón experto que hurta cosas… de la misma forma que un grajo roba objetos brillantes del alféizar de las ventanas.
Его блестящее заявление отразило основы позиции Республики Корея по вопросам народонаселения.
Su excelente discurso expresó las posiciones básicas de la República de Corea sobre la cuestión de la población.
Пациент ответит:« Ну, если это металлическое и блестящее, то это не означает золотое.
El paciente dice:"Bueno, si es que es metálico y brillante, no significa que sea oro.".
Делегации поблагодарили Директора- исполнителя за ее блестящее выступление и осуществляемое ею эффективное руководство.
Las delegaciones felicitaron a la Directora Ejecutiva por su excelente declaración y su liderazgo eficaz.
Срджяна Керима, за блестящее руководство работой шестьдесят второй сессии.
por la manera brillante en que presidió el sexagésimo segundo período de sesiones.
Я хочу, пользуясь случаем, воздать должное послу Петричу за блестящее председательство на найробийской обзорной Конференции.
Quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Embajador Petritsch por su brillante presidencia de la Conferencia de Examen de Nairobi.
Большая часть этих перемен нашла блестящее отражение в Вашем выступлении, г-н Председатель, и в выступлении Начальника Отдела по
Muchos de estos logros han sido ilustrados brillantemente en su declaración y en la del Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre,
А если устроим блестящее открытие, то все обо всем забудут. Но у нас нет ни единой брони.
Ya sabes, si tuviéramos un fin de semana inaugural genial, todo el mundo olvidaría lo ocurrido, pero no tenemos una sola reserva.
Я о том, что блестящее платье и боа из перьев это точно ожидаемо.
Me refiero a que tú con un vestido de lentejuelas y una boa de plumas es exactamente lo que esperarías.
Блестящее сиденье для унитаза с лицом Барри Гиббса- не является таким уж улучшением.
Un asiento de inodoro glittery con la cara de Barry Gibbs en él no constituye una mejora.
Блестящее произведение истории
Genial obra de arte,
Руководящий совет выразил признательность г-ну Карлу Бильдту за блестящее исполнение им обязанностей Высокого представителя в период после подписания Мирного соглашения.
La Junta Directiva elogió al Sr. Carl Bildt por su sobresaliente desempeño como Alto Representante en el período subsiguiente a la firma del Acuerdo de Paz.
Его превентивная терапия- блестящее изобретение, если ее использовать в сочетании с другими методами,
Su terapia preventiva es primorosa si se emplea con otras técnicas,
совместных усилий международного сообщества международная деятельность по контролю за наркотиками имеет блестящее будущее.
el empeño conjunto de la comunidad internacional, la causa internacional de la fiscalización de las drogas tenga asegurado un brillante futuro.
Результатов: 171, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский