БОЛЕЗНЕННОЕ - перевод на Испанском

doloroso
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено
dolor
боль
горе
больно
скорбь
заноза
печаль
страдания
болит
муки
penoso
болезненной
мучительного
тяжелый
трудным
печально
traumático
травматический
травмирующее
травматично
травма
болезненным
болезненно
тяжелым
травмирующе
трагическое
dolorosa
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено

Примеры использования Болезненное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не повредят Аллаху ни в чем, а им- болезненное наказание!
tendrán un castigo doloroso.
И теперь, когда болезненное время все ушли И я должен быть царем Пархэ, верно?
Ahora, después de todos esos dolorosos momentos… se supone que debo ser el rey de Balhae,¿cierto?
создается впечатление, что за этим обязательно последует болезненное урезание государственного бюджета.
parece casi seguro que vendrán dolorosos recortes al presupuesto gubernamental.
Болезненное удаление ногтей с первого,
Eliminación traumática de las uñas del primer,
Я имею в виду… Какое будущее ты хочешь для себя? Болезненное и бездушное, как у Карп,
Quiero decir… que el futuro es lo que quieres, un enfermo y uno sin alma como Karp de
То, что это решение принимается в такое болезненное время для организации, является убедительным комментарием о моральном банкротстве ООН.
El que esta decisión se dé en un momento tan delicado para la organización es revelador de la bancarrota moral de la ONU.
в условиях беспощадной конкуренции придется принять болезненное решение о сокращении кадров- все равно
podría ser necesario tener que tomar la muy difícil decisión de reducir el tamaño de la organización,
Я столкнулся с критикой моего присутствия на саммите здесь в США в такое болезненное время.
Me he encontrado con críticas por asistir a la cumbre aquí en los EE.UU. en un momento tan sensible.
Во многих случаях, для того чтобы выжить, семьям приходится принимать болезненное решение об оставлении престарелых лиц.
En muchos casos las familias se han visto obligadas a decidir dolorosamente el abandono para sobrevivir.
События в рамках глобальной финансовой системы, болезненное увеличение цен на нефть
Los acontecimientos ocurridos en el sistema financiero global, el doloroso aumento en los precios del petróleo
Болезненное сокращение доли заемных средств- уменьшение расходов
Un doloroso desapalancamiento- menos gasto y más ahorros para reducir la deuda
производя опиум, и болезненное пристрастие к нему будет иметь последствия для всего мира.
generando refugiados descontentos y produciendo opio y el dolor de la adicción que afectarán a todo el mundo.
Молчание это было им обоим так неловко, что в губах Степана Аркадьича произошло болезненное содрогание в то время, как он молчал, не спуская глаз с лица Каренина.
Aquel silencio era tan penoso para los dos que por los labios de Oblonsky pasó un temblor dolorido. Sin apartar la mirada del rostro de Karenin, continuaba callando.
смеются над ними,- посмеется над ними Аллах, и им- болезненное наказание!
tendrán un castigo doloroso.
Для того чтобы обеспечить жертвам торговли людьми, которые нелегально находятся в Дании, более безопасное и менее болезненное возвращение в страну их происхождения,
Para garantizar a las víctimas de la trata de personas que permanecen ilegalmente en Dinamarca un regreso más seguro y menos traumático a su país de origen,
по их недосмотру ребенка хватал крокодил, мозг фиксировал болезненное напоминание, предупреждая нас, чтобы впредь этого не случилось.
que después era robado por un cocodrilo nuestro cerebro creó un recuerdo doloroso, pero educativo para que no volviera a suceder.
Руандийский народ в своем большинстве решил оставить свое болезненное прошлое позади и восстанавливать свою страну на прочном фундаменте примирения,
En su gran mayoría, el pueblo rwandés ha decidido dejar atrás su dolorosa historia y reconstruir su país sobre el sólido cimiento de la reconciliación,
Тяжелое и болезненное бремя внешней задолженности,
La pesada y dolorosa carga de la deuda externa,
принял непростое и болезненное решение приступить к прекращению производства сахара.
tomó la difícil y dolorosa decisión de abandonar esa actividad y adoptó las medidas correspondientes.
невиновность подсудимого устанавливается исходя из того, выдержит ли он трудное или болезненное испытание.
inocencia del acusado según éste logre superar una tarea difícil o dolorosa.
Результатов: 76, Время: 0.0602

Болезненное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский