БОЛТОВНЮ - перевод на Испанском

charla
разговор
выступление
беседа
речь
поговорить
болтовня
доклад
пообщаться
лекцию
поболтали
hablar
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
cháchara
болтовню
разговоров
слов
conversaciones
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня
tonterías
глупость
чушь
чепуха
ерунда
бред
тупо
вздор
фигня
херня
нонсенс
parloteo
болтовни
разговоры
болтаете
болтливость
charlas
разговор
выступление
беседа
речь
поговорить
болтовня
доклад
пообщаться
лекцию
поболтали
conversación
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня

Примеры использования Болтовню на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы платим тебе не за телефонную болтовню.
No te pagan por hablar teléfono.
Ты любишь болтовню.
Te encanta la cháchara.
Хотя я получаю какую-то странную болтовню из офиса 262.
Aunque sí hay una conversación muy extraña del oficial 262.
Ну так это похоже на беспорядочную и безобидную болтовню Эйба.
Parece las charlas de Abe, azarosas y tontas.
Ну вот, потратили время на болтовню, вместо прощального секса.
Esta charla no nos dejó tiempo para el sexo de despedida.
Довольно с нас этих безумных ученых тратящих деньги на болтовню с Марсианами.
Basta con los científicos locos que gastan dinero tratando de hablar con marcianos.
С каких это пор мы слушаем болтовню сурикатов?
¿Y desde cuándo escuchamos las tonterías de una suricata?
Я слышу звон колокольчиков из моей комнаты, болтовню медсестер.
Oigo las campanas desde mi habitación, las charlas de las enfermeras.
подслушивает болтовню медсестер.
escuchando las charlas de las enfermeras.
Тогда мне не стоит тратить время на болтовню с тобой.
Entonces no voy a perder más tiempo hablando contigo.
Послушай… Когда мы слышим болтовню про налоги и школы, мы просто вырубаем телек.
Mira… cuando escuchamos cosas sobre impuestos y escuelas, nos desconectamos.
Я слышал болтовню о неожиданном свидетеле.
He oído rumores sobre un testigo sorpresa.
Отставить болтовню и- выметайтесь!
¡Dejen de parlotear y salgan!¡Fuera!
К черту болтовню. Я сваливаю отсюда.
Que se joda este ruido, yo me voy de aquí.
Ты не хочешь слушать болтовню старика, правда?
Sí, no quieres oír cuentos de un viejo,¿o sí?
Прекращайте свою болтовню, старик.
Deja tu claptrap, viejo.
Прекрати болтовню, Красный номер 2.
Deja de chacharear, Rojo 2.
Знаете, кто-то, кто может слушать его болтовню абсолютно ни о чем часами.
Ya sabéis, alguien que le escuche balbucear durante horas sobre absolutamente nada.
Я давно перестал верить в твою болтовню.
Hace mucho que dejé de creer en tus mentiras.
Ты еще и не забыл, что я люблю болтовню!
También recordaste que me gustan los halagos.
Результатов: 106, Время: 0.0869

Болтовню на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский