БОЛЬШИНСТВО ДОНОРОВ - перевод на Испанском

mayoría de los donantes
la mayor parte de los donantes
la mayoría de los contribuyentes

Примеры использования Большинство доноров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Большинство доноров, взявших на себя дополнительные обязательства по линии ОПР, сделали это через свои двусторонние программы сотрудничества
De ahí que la mayoría de los donantes que han incrementado sus compromisos en materia de AOD lo hayan hecho concertando programas de cooperación bilateral
на обязательство увеличить объем помощи развивающимся странам, большинство доноров не выделили, 7 процента своего валового внутреннего продукта( ВВП) для оказания официальной помощи в целях развития( ОПР).
al compromiso de aumentar la asistencia a los países en desarrollo, la mayor parte de los donantes no ha alcanzado el objetivo de consagrar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo.
Вместе с тем они отмечают, что, хотя большинство доноров открыто заявляют о необходимости поддержки участия кандидатов из развивающихся стран в программе МСС, лишь ограниченное число доноров подтвердили
No obstante, señalan que, si bien la mayoría de los donantes se muestran receptivos ante la necesidad de respaldar la participación de candidatos procedentes de países en desarrollo en el programa para funcionarios subalternos del cuadro orgánico,
Это объясняется тем, что большинство доноров, финансирующих сотрудничество Юг- Юг, применяют свои собственные, в основном несложные по характеру, процедуры финансового управления
La cooperación Sur-Sur es previsible porque se ve relativamente poco afectada por demoras administrativas o de procedimiento, pues la mayoría de los contribuyentes a las actividades de cooperación Sur-Sur aplican sus propios procedimientos,
Несмотря на нехватку во многих развивающихся странах средств для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, большинство доноров продолжают выделять средства на двустороннюю помощь исходя из своих политических
A pesar de las deficiencias de financiación para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en muchos países en desarrollo, la mayoría de los donantes continúan asignando asistencia bilateral en función de sus intereses políticos
7 процента ВНП, то становится ясно, что большинство доноров не находятся на пути к выполнению своих обязательств.
es claro que la mayor parte de los donantes no están bien encaminados para cumplir sus compromisos.
сохраняются серьезные пробелы в финансировании и что большинство доноров по-прежнему далеки от выполнения этих обязательств.
persisten importantes déficits de financiación, y que la mayoría de los donantes todavía no estén en vías de cumplir estos compromisos.
Гн Тарраго( Бразилия) замечает, что, как указывается в докладе Генерального секретаря о тенденциях в вопросах содействия оперативной деятельности в целях развития( А/ 63/ 201), большинство доноров не смогли выполнить свои обязательства по увеличению объемов официальной помощи в целях развития( ОПР).
El Sr. Tarragô(Brasil) observa que, como se señala en el informe del Secretario General sobre las tendencias de las contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo(A/63/201), la mayoría de los donantes no ha cumplido sus compromisos de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo(AOD).
Палестинской федерацией промышленности( ПФП)- лишает ее целого ряда возможностей, в то время как большинство доноров обращают все больше внимания на стратегии роста, стимулируемого частным сектором.
sobre todo porque la mayoría de los donantes se centran cada vez más en estrategias de crecimiento impulsadas por el sector privado.
а также большинство доноров из Группы 20.
Desarrollo Económicos y la mayoría de los donantes de el Grupo de los 20.
Объем фактических выплат, произведенных большинством доноров, попрежнему не достигает целевого показателя в, 7 процента.
Los desembolsos reales de la mayoría de los donantes seguían estando por debajo del objetivo del 0,7%.
Со времени предыдущего отчетного периода объем основных финансовых ресурсов ЮНРИСД существенно вырос в номинальном выражении благодаря увеличению объема взносов большинством доноров.
La financiación básica del Instituto ha aumentado considerablemente en valores nominales desde el último período de que se informó, debido a que la mayoría de los donantes han aumentado sus contribuciones.
С учетом недавнего увеличения объемов взносов большинства доноров ожидается, что сумма добровольных взносов в 2001 году увеличится впервые за последние восемь лет, в течение которых она ежегодно уменьшалась.
Partiendo de los incrementos efectuados recientemente por la mayoría de los donantes, se espera que en 2001 el nivel de contribuciones voluntarias aumente, tras las reducciones registradas durante ocho años consecutivos.
Кроме того, с точки зрения административного управления масштаб многих проектов по оказанию помощи, в которых заинтересованы бедные коммуны, представляется слишком малым и требующим интенсивной работы на местах для большинства доноров, особенно многосторонних финансовых организаций, при рассмотрении вопроса об их финансировании.
Desde el punto de vista de los gastos administrativos, muchos de los proyectos de asistencia para los que las comunidades pobres tratan de obtener ayuda son proyectos de escala demasiado pequeña que exigen demasiado personal sobre el terreno para que la mayoría de los donantes, en particular las organizaciones financieras multilaterales, consideren la posibilidad de financiarlos.
Большинство доноров выделяют средства на конкретные проекты.
La mayoría de los donantes proporcionan fondos para proyectos específicos.
Большинство доноров считают годовой доклад достаточным для их отчетности.
La mayoría de los donantes acepta que el informe anual es suficiente para satisfacer sus necesidades de información.
Как отмечалось выше, большинство доноров предпочли делать взносы целевым назначением.
Como se indicó anteriormente, la mayoría de los donantes prefirió hacer sus contribuciones mediante arreglos directos.
Большинство доноров объявило об обязательствах сохранить уровень их взносов в 2011 году.
La mayoría de los donantes han prometido mantener sus contribuciones en 2011.
Большинство доноров обещали сохранить свои взносы в 2013 году на прежнем уровне.
La mayoría de los donantes han prometido mantener sus contribuciones en 2013.
Объем основных фондов существенно возрос, поскольку большинство доноров увеличили свои взносы.
La cuantía de los recursos básicos aumentó considerablemente, pues la mayoría de los donantes incrementó sus contribuciones.
Результатов: 628, Время: 0.0327

Большинство доноров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский