Примеры использования
Большую озабоченность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Представитель Соединенных Штатов отметил, что вопрос о задолженности вызывает большую озабоченность у многих представительств при Организации Объединенных Наций.
El representante de los Estados Unidos observó que la cuestión del endeudamiento era motivo de gran preocupación para muchas de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas.
что вызывает большую озабоченность Подкомитета.
lo cual es motivo de gran preocupación para el Subcomité.
что вызывает большую озабоченность.
lo cual es motivo de gran preocupación.
Таким образом, 25 государств- участников не выполнили свое обязательство по статье 17, что вызывает большую озабоченность Подкомитета.
Son, por tanto, 25 los Estados partes que no han cumplido la obligación que les impone el artículo 17, lo cual es motivo de gran preocupación para el Subcomité.
Таким образом, 20 государств- участников не выполнили свои обязательства по статье 17, что вызывает большую озабоченность Подкомитета.
Son por tanto 20 los Estados partes que no han cumplido la obligación que les incumbe en virtud del artículo 17, lo cual es motivo de gran preocupación para el Subcomité.
Международное сообщество по-прежнему сталкивается с рядом конфликтов, которые вызывают большую озабоченность, поскольку они продолжают подрывать международный мир и безопасность.
La comunidad internacional enfrenta todavía una serie de conflictos que son motivo de gran preocupación, pues siguen socavando la paz y la seguridad internacionales.
У международного сообщества большую озабоченность должен вызывать тот факт, что между Индией
A la comunidad internacional debería preocuparle enormemente que no haya un entendimiento operacional entre la India
Вовторых, большую озабоченность у Шри-Ланки вызывают результаты Соглашения по изделиям из различных видов волокон, которые могут негативно сказаться на небольших и уязвимых странах.
Segundo, una preocupación importante para Sri Lanka era la conclusión del Acuerdo Multifibras que podría tener consecuencias negativas para las economías pequeñas y vulnerables.
заявило:" Это утверждение, безусловно, вызывает большую озабоченность.
‟Esto es evidentemente motivo de considerable preocupación.
Одна из стоящих перед клиентами автомобильного транспорта проблем, вызывающих в настоящее время большую озабоченность, связана с безопасностью в пути.
Un problema de los usuarios de transporte por carretera que en la actualidad preocupa grandemente es la seguridad de los caminos.
неспособность большей части специалистов по экономике увидеть приближающийся кризис должна вызывать большую озабоченность.
el que gran parte de los economistas hayan sido incapaces de prever la crisis debería ser causa de gran inquietud.
он все равно вызывает большую озабоченность.
sigue siendo motivo de grave preocupación.
на Ближнем Востоке попрежнему вызывают большую озабоченность.
en el Oriente Medio sigue siendo motivo de gran preocupación.
Лишение ребенка родительской заботы: практика, вызывающая большую озабоченность, которая может оказать непропорционально большое влияние, в частности на незаконнорожденных детей
El abandono, práctica que suscita gran preocupación y que en algunas sociedades puede afectar desproporcionadamente a los niños nacidos fuera del matrimonio
Они выразили большую озабоченность в связи с обретением ядерного потенциала Израилем,
Expresaron gran preocupación ante la adquisición por Israel de una capacidad nuclear que representaba una grave
не подпадающих под действие правил о персонале, выполняет в Организации штатные функции, внушает большую озабоченность.
el Reglamento del Personal, desempeñen funciones medulares en la Organización es un asunto que inspira grave preocupación.
Представляет интерес, а также вызывает большую озабоченность вопрос о том, кто именно уполномочил самозваного представителя Черногории нарушать Конституцию Черногории, поднимая этот вопрос с использованием услуг иностранного государства.
Es una cuestión que genera interés y causa gran preocupación saber quién autorizó al autotitulado representante de Montenegro a violar la Constitución de Montenegro al plantear la cuestión por intermedio de un Estado extranjero.
Такая ситуация привела к очень серьезным сбоям в предоставлении основных услуг населению и вызывает большую озабоченность с точки зрения обеспечения безопасности населения,
Esta situación ha provocado graves problemas en la prestación de servicios públicos básicos, y suscita gran inquietud con respecto a la seguridad pública, la salud, la educación
Постоянно увеличивающийся разрыв в использовании цифровой связи также вызывает большую озабоченность, поскольку в 2003 году на каждые 1000 жителей в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю,
La creciente brecha digital causa también gran preocupación; en 2003 los países en desarrollo sin litoral tenían 15,1 computadoras personales por cada 1.000 habitantes,
вызывая еще большую озабоченность, чем официально организованная программа переселения.
ello suscita aún más preocupación que el programa de migración auspiciado por el Gobierno.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文