Примеры использования
Больший
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Political
Ecclesiastic
Computer
Programming
Создание нового наблюдательного совета по вопросам инвалидности позволит выделять больший объем ресурсов на проблемы инвалидов.
Un nuevo observatorio centrado en la discapacidad permitiría una mejor asignación de recursos para las cuestiones relativas a la discapacidad.
Канцелярии моего Специального представителя придется выполнить в предстоящие месяцы больший объем работы.
la Oficina de mi Representante Especial deberá hacer frente a un volumen creciente de trabajo en los próximos meses.
Кроме того, расширение возможностей получения дохода позволяет конечным потребителям получать больший доход, что в свою очередь повышает их возможности платить за энергоснабжение.
Asimismo, el aumento de las oportunidades de ingresos permite a los usuarios finales lograr mejores ingresos, lo cual a su vez fortalece su capacidad de pago de los servicios energéticos.
Грузия поддерживает предложения о расширении членского состава Совета Безопасности, с тем чтобы непостоянным членам была обеспечена возможность вносить больший вклад в процесс принятия важных решений.
Georgia apoya las propuestas de ampliación que buscan dar a los miembros no permanentes una mejor oportunidad de hacer aportes en las decisiones principales.
в этой отрасли был занят больший процент населения жителей Салтдала.
la industria de la construcción de barcos empleó a un gran porcentaje de la población de Saltdal.
Такой опыт показывает, что подходы, основанные на потребностях общины, имеют в Сомали больший шанс на успех.
Esa experiencia indica que los criterios basados en la comunidad tienen mejores posibilidades de éxito en Somalia.
Мы считаем, что полное размещение миротворческих пехотных подразделений обеспечит больший контроль за осуществлением обязательств, принятых в Лусаке.
Creemos que el despliegue completo de las unidades de infantería de mantenimiento de la paz posibilitarán un mejor control de la aplicación de los compromisos contraídos en Lusaka.
как и у Интернета, больший охват.
al igual que Internet, el de un gran nivelador.
в духе доброй воли, стремясь обеспечить больший учет интересов женщин в этих документах.
con espíritu de buena voluntad para que los documentos respondan mejor a las aspiraciones de la mujer.
вхождение на него ТНК, имеющей больший доступ к специализированным
la entrada de una empresa transnacional con mejor acceso a recursos especializados
так я получу больший доступ.
voy a darme un mejor acceso.
400- 2V имели больший крутящий момент
el 400-2V tenían un poder para aumentar el par de motor,
Другие страны проявляют все больший интерес к присоединению к ключевым правовым документам АСЕАН,
Otros países han mostrado cada vez más interés en adherirse a documentos jurídicos clave de la ASEAN,
Он сказал:" Нет, сделал это больший из них, он сам; спросите их, если у них есть дар слова".
¡No!» dijo.«El mayor de ellos es quien lo ha hecho.¡Preguntádselo, si es que son capaces de hablar!».
В относительных величинах неосновное финансирование приобрело больший вес, однако существуют проблемы,
Los recursos complementarios adquieren cada vez más importancia en términos relativos, pero hay algunas cuestiones
Региональные организации вносят все больший вклад, дополняя работу Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности.
Las organizaciones regionales contribuyen cada vez más a complementar la labor de las Naciones Unidas de mantener la paz y la seguridad internacionales.
Больший доступ к рынкам-- это один из способов обеспечения для такой страны,
El aumento del acceso a los mercados es una de las formas en que un país como Malawi podría tener una mayor participación
Судебной власти должен быть предоставлен больший контроль над бюджетными средствами, выделяемыми судебной системе.
The judiciary should be accorded greater control over the budgetary funds allocated to the court system.
ПРООН следует вносить больший вклад в проведение программных обсуждений
El PNUD debe incrementar su contribución a las deliberaciones y los debates sobre políticas de género
Поэтому больший вклад в достижение ЦРДТ будет способствовать преодолению этих вызовов.
Por tanto, el aumento de la inversión para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio contribuiría a hacer frente a estos desafíos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文