БРОДИТ - перевод на Испанском

camina
ходить
идти
гулять
пойти
пешком
передвигаться
прогулку
прогуляться
ходьбы
походка
vagando
бродить
странствовать
скитаться
блуждать
скитаниям
шляться
deambula
бродить
скитаться
блуждания
vaga por
anda
ходить
идти
ездить
кататься
быть
гулять
пройтись
походку
ходьба
бродить
por ahí
вокруг
сюда
где-то
оттуда
рядом
мимо
тут
отсюда
повсюду
поблизости

Примеры использования Бродит на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Извините, но где-то там бродит сумасшедший.
Lo siento, pero ahí fuera hay un loco suelto.
Джесси, нет… Шон не бродит по дому.
Para que lo sepas Sean no es un fantasma en tu casa.
Что проклятые ноги бродит Таким образом сегодня вечером,
¿Qué maldito pie camina de esta manera esta noche,
Он остается один, невидимо бродит по улицам Лондона,
Él termina solo, invisible vagando por las calles de Londres,
Он просто бродит пустой по свету
Sólo vaga por el mundo, vacío,
Все равно, на свободе бродит ненормальный убийца может,
Sea quien sea, un asesino loco anda suelto, posiblemente en las sombras
Причина того, что по школе бродит призрак Сэ Хи в маске.
La razón por la que el fantasma de Sae-hee vaga por la escuela con una máscara es.
Итак, где-то бродит древнее зло, которое с каждым днем становится все сильнее.
Así que tenemos un antiguo mal por ahí en alguna parte, simplemente cada vez más fuerte por el día.
Разве это справедливо, когда зло безнаказанно бродит по земле, а нам остается защитой только… что?
¿Cómo puede estar bien que se le permita a este mal caminar sobre la Tierra mientras que todo lo que tenemos para protegernos es, qué?
ты посмотри, посмотри на него, бродит взад-вперед у всех на виду!
mírale, andando arriba y abajo donde pueden verle!
он отнесся с жалостью ко всем тем, кто еще бродит один в темноте.
El mire con compasión sobre todos los que todavía vagan solos en la oscuridad.
Так как тройной убийца бродит вокруг вам всем лучше быть вместе со своими близкими.
Con este colega el triple asesino por ahí suelto, más les vale tener a su gente querida cerca.
Или если действительно есть существо, которое бродит по городу, возможно ли, что у него есть свои убеждения?
En caso de que en verdad haya una criatura rondando la ciudad¿será posible que eso llegara a ser convincente?
Так ты хочешь сказать, что где-то там бродит нечто, которое может выглядеть как мой брат?
¿Me estás tratando de decir que hay algo allá fuera que se ve como mi hermano?
Когда на город опускается ночь, он становится Киники, бродит по улицам и пожирает того, кто встретится ему на пути.
De noche se convierte en un Kynikoi… acechando en las calles y devorando a quien se le cruce.
Мумия восстала из могилы и бродит по Нью-Йорку в поисках мести.
Una momia ha resucitado de entre los muertos y está paseando por Nueva York en busca de venganza.
Все время один, бродит по полям для гольфа, уезжает на велосипеде,
Siempre va solo, deambulando por el campo de golf,
Тратили пол дня, что бы выследить где она бродит, пытались вернуть ее вовремя к моменту пересчета,
Pasábamos la mitad del día buscándola cuando deambulaba por ahí, intentando traerla de vuelta a tiempo para el conteo.
Я как неудачница, которая закончила среднюю школу, а потом бродит около стоянки, потому
Soy como el perdedor que se gradúa de la escuela secundaria y luego se pasea en el estacionamiento todo el tiempo,
Представь, что ты на острове комодО, одна, и рядом по берегу бродит ужасный дракон.
Imagínate en la Isla de Komodo… cara a cara con el terrible dragón que merodea por sus costas.
Результатов: 62, Время: 0.3809

Бродит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский