БРОДИТ - перевод на Чешском

bloudí
бродит
блуждает
заблудился
впал в заблуждение
заблудший
уклонится в заблуждение
заблуждающийся
сошел с прямого пути
chodí
ходит
встречается
бывает
учится
идет
посещает
гуляют
делается
pobíhá
бегает
разгуливает
на свободе
носится
бродит
ходит
se potuluje
putuje
путешествует
идет
проходит
движется
бродит
направляется
poflakuje
prochází se
ходит
бродит

Примеры использования Бродит на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая закончила среднюю школу, а потом бродит около стоянки, потому что мне больше нечем заняться.
pak se celou dobu kolem poflakuje, protože nemám nic lepšího na práci.
ведь наш лучший друг Филип бродит по улицам, но я подумал,
se teď náš kámoš Philip poflakuje venku,- ale říkal jsem si,
неуспокоенный дух Сайруса Уэста бродит по пустынным коридорам.
ztrápený duch Cyruse Westa 20 let bloudil opuštěnými chodbami.
Она сейчас наверно бродит по улицам… не понимая,
Může teď běhat po ulicích a nevědět kdo je,
Начала за нами бродит- мерть, а теперь эти предсказани€. ƒа вы что?
Nejdřív nás honí smrt, a teď ještě předtuchy, co?
Ее дух бродит по месту ее трагического самоубийства,
Její duch straší na místě její tragické sebevraždy,
Да, у нас что-то бродит по школе, и у меня ужасно болит голова и… и… и.
Jo, něco koluje ve škole a mám tu nejhorší bolest hlavy a, a, a.
Они говорят о свирепом чудовище, которое бродит в этих катакомбах и имеет зубы длиной шесть дюймов.
Mluví o divoké bestii, která řádí v těch katakombách. Má zuby dlouhé 15 cm.
Лайввайр там бродит по улицам, а я не знаю,
Livewire je venku, toulá se po ulicích a já nevím,
Или если действительно есть существо, которое бродит по городу, возможно ли,
Jestli je tu skutečně stvoření potulující se po městě, je možné,
весь ужин твой муж бродит… как дух отца Гамлета.
uspořádáš večeři s manželem pochodujícím… mezi jídlem jak Hamletův duch.
теперь еще и по ночам бродит.
Dorcas," a teď se chodí plížit po nocích.
теперь по моему кораблю бродит это чудовище.
teď mi tu po lodi běhá příšera.
это их беспокоит, он бродит вокруг дома.
kterej je obtěžuje, potlouká se kolem domu.
Она бродит… Она бродит по дворцу. Бродит по дворцу, смотрит в зеркала,
Jen tak bloudí, chodí po paláci, bloudí po paláci, zírá do zrcadel,
Душа ее бродит по этим болотам и не может успокоиться,
Její duše bloudí v těchto močálech a nemůže najít klid.
Согласно легенде, призрак мужа бродит здесь по ночам,
Povídá se, že se tu manžel v noci potuluje, truchlí po své milované
Неужто ты не видишь, как они В смятении по всем долинам бродят.
Zdaž nevidíš, že bloudí po všech údolích?
Из-за этой двери люди из других миров бродят туда-сюда, как попало.
Lidi z jiných světů chodí sem tam, jak se jim chce.
Я знаю, что призраки бродят по земле.
Vím, že duchové bloudí po této zemi.
Результатов: 47, Время: 0.2631

Бродит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский