БЮДЖЕТА - перевод на Испанском

presupuesto
бюджет
смета
бюджетным
расходы
ассигнования
presupuestaria
бюджетный
бюджет
presupuestos
бюджет
смета
бюджетным
расходы
ассигнования
presupuestario
бюджетный
бюджет
presupuestarias
бюджетный
бюджет
presupuestarios
бюджетный
бюджет

Примеры использования Бюджета на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время особое внимание уделяется вопросам финансирования, бюджета и бухгалтерского учета, чему посвящен только что выпущенный доклад.
En la actualidad se está prestando una atención particular a las cuestiones financieras, de presupuestación y contabilidad y acaba de publicarse un informe sobre estos temas.
Разрабатываемая прикладная система для электронного бюджета будут включать информацию,
La aplicación para la presupuestación electrónica que se está preparando incluirá elementos de prueba
Приюты, финансируемые из бюджета провинции, при условии их наличия призваны оказывать услуги по размещению женщинам и детям согласно следующему порядку приоритетности.
Los refugios financiados por la provincia deben ofrecer servicios residenciales a las mujeres y niños en el siguiente orden de prioridad.
обеспечивающих выделение по линии бюджета органов БиГ
actividades para asegurar la asignación de fondos en los presupuestos de Bosnia y Herzegovina
Для того чтобы КПК мог повысить эффективность процесса составления бюджета и программ, ему следует уделять более пристальное внимание контролю и оценке.
Para mejorar el proceso de presupuestación y programación, el CPC ha de prestar más atención a la supervisión y la evaluación.
При подготовке проекта бюджета ЮНФПА учитывал решение 2007/ 15 Исполнительного совета при проведении обзора политики ЮНФПА, касающейся косвенного возмещения расходов.
Al preparar el proyecto de presupuesto, el UNFPA tuvo en cuenta la decisión 2007/15 de la Junta Ejecutiva sobre el examen de la política del UNFPA relativa a la recuperación de gastos indirectos.
Финансируемый из бюджета переходный двухгодичный план проведения оценок на 2014- 2015 годы составлен в соответствии с соблюдением следующих принципов.
La elaboración del plan de evaluación bienal presupuestado de transición correspondiente a 2014-2015 se ha guiado por los siguientes principios.
Процесс разработки финансируемого из бюджета переходного двухгодичного плана проведения оценок на 2014- 2015 годы включал консультации с соответствующими хозяйственными подразделениями организации.
El proceso de elaboración del plan de evaluación bienal presupuestado de transición correspondiente a 2014-2015 entrañó la celebración de consultas con las dependencias institucionales pertinentes.
Принять к сведению финансируемый из бюджета переходный двухгодичный план проведения оценок ЮНФПА на 2014- 2015 годы( DP/ FPA/ 2014/ 2);
Tomar nota del plan de evaluación bienal presupuestado de transición del UNFPA correspondiente a 2014-2015(DP/FPA/2014/2);
К таким услугам относятся консультации в отношении бюджета и методов воспитания детей,
El servicio comprende asesoramiento en materia de presupuesto y educación de los hijos
Что касается бюджета Организации Объединенных Наций,
En cuanto al presupuesto de las Naciones Unidas,
Президент Нигерии дал указание включить смету бюджета, подготовленную Секретариатом для этого мероприятия, в национальный бюджет 2009 года.
El Presidente de Nigeria ha dado las instrucciones pertinentes con el fin de que el presupuesto estimado por la Secretaría para la celebración de la conferencia se incluya en el presupuesto nacional de 2009.
Пенсия по старости финансируется из бюджета центрального правительства,
La pensión de vejez está financiada por el Gobierno central,
Что касается бюджета, то мы считаем, что Организация достигла существенного прогресса в вопросах планирования,
En materia presupuestal, estimamos que la Organización ha logrado importantes avances en lo que toca a la planificación,
Правительство предпринимает энергичные усилия для увязывания бюджета и НПР с помощью ГПД, составляемых каждым ведомством.
El Gobierno ha estado desplegando una ardua labor para establecer vínculos entre la presupuestación y el PND por medio de los planes de acción anuales elaborados por cada organismo.
Стандартным показателем здесь является" текущий баланс бюджета", называемый также государственным или" собственным" сбережением.
La medición estándar de este factor es el“saldo fiscal corriente”, también denominado ahorro del gobierno o“ahorro propio”.
Положительную оценку получило распространение основанных на результатах рамок бюджета на компоненты бюджета,
Se acogió favorablemente la ampliación del marco de presupuestación basada en los resultados a los componentes de dirección
Неправительственные организации осуществляют проекты, финансируемые из бюджета Программы ускоренного запуска проектов, еще в двух африканских странах.
Organizaciones no gubernamentales están llevando a cabo proyectos financiados por el Programa de Inicio Rápido en dos países de África.
Дефицит бюджета снова вышел из-под контроля
El déficit presupuestal está de nuevo fuera de control
Около 37% бюджета Фонда расходуются на лекарства и продукцию здравоохранения и 15%- на людские ресурсы.
El Fondo Mundial gastaba alrededor del 37% de su presupuesto en medicamentos y productos sanitarios, y el 15%, en recursos humanos.
Результатов: 71443, Время: 0.2234

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский